Współczesna bogato niewidome przezbrajane świńskiej nad deskami kreślarskimi, karbowany grzbiet z tytułem napisana atramentem w trzech przedziałach, trzy dekoracyjne i ornamenty granic na stronach otaczających centralny panel z herbami-of-arms August, książę Saksonii na froncie, i Johann Georg, księcia Brandenburgii na tylnej okładce, powyżej ramion na okładce jest wybity i pomalowane na czarno: 'M C D O' (?),I pod ramionami oprawa jest datowana: '1617"; szczątki krawaty. Full-stronicowa wygrawerowana tabliczka z herbami-of-arms XVII prowincji holenderskich Rzeczpospolita na *6v (16 w bogato zdobione obramowanie wokół herbem z Brabancji dumnie w centrum), 67 podwójnych strona mapy i plany, 17 podwójnych odsłon, 11 full-page map i planów (o numerach 1-100: 1-41, ust. 42-44 nie otępienie.), 45,(46), 46-60, (61 brakuje jak w większości egzemplarzy), 62, 63 (tu nie num.), 64-83, 84 (tu nie otępienie.), 85, 86-91: 6 plany w 3 liście laurowe, 92-95, 96-97: 2 planów na jednym liściem, 98-100; drzeworyt drukarki urządzenia na tytule i colophon, drzeworyt głowy- i hamulcowych, drzeworyt inicjałów. (12), 315 (12, 1 puste) pp. [Sortowanie: *6, A-2C6, 2D-E4]. Pierwsze wydanie łacińskie (drugie wyd. Amsterdam, J.Janssonius 1616) jedna z najważniejszych książek opublikowanych w niskich krajach w XVI wieku: pierwszy szczegółowy opis trony i miast regionu, przez Ludovico Guicciardini, który zapewnił autor natychmiastową sławę. Stwierdzono, że w rzeczywistości w tym samym czasie pierwszą traveller's Guide z Holandii i od razu stała się popularna,Z ponad 50 wydań w XVI i XVII wieku w pojedynkę. Tekst jest tłumaczone z włoskiego Plantijn wydanie 1588 Reinier Telle od Zierikzee (1578-1618), ktory dodaje też niektóre zapiski historyczne do pracy. Opis Gouda, która pojawia się po raz pierwszy w tej edycji, jest zdaniem Boele van Hensbroek przez rektora z gouda, Traudenius.Płytki w tej edycji są takie same jak te w Blaeu holenderskiej edycji 1612. Jedyną różnicą jest to, że obecnie są one ponumerowane, z wyjątkiem czterech: pierwsza mapa Holandii, stare i nowe kościoły w mieście, a Amsterdam Ratusz i dom ważenia (na jednej płycie). Najczęściej brakowało nienumerowany płytki Middelburg Ratusz nie jest tu obecna.Po tym łacińskie tłumaczenie Blaeu nie opublikowała żadnych innych folio wydań tej pracy. W 1634 roku, był pierwszą osobą, która publikuje duodecimo edition. Tym miedzioryty wykorzystywany przez Blaeu wszedł w posiadanie Johannes Janssonius, którzy używali ich od 1624 r. niektóre z jego wydań i tłumaczeń Guicciardini's Descrittione.A telefaks edition została opublikowana w 1968 roku.Guicciardini prac została opublikowana w języku włoskim, francuskim, holenderskim, łaciński, niemiecki i angielski. Ilustracje zawarte w licznych wydaniach znacznie różnić, i często były odnawiane lub wymieniane. Książka jest podzielona na sekcje, z których każda przeznaczona do konkretnego regionu. To naprawdę jest finezyjnym traveller's Guide, ze szczególnym uwzględnieniem topografii poszczególnych regionów i miast,Które są pięknie ilustrowane przez grawerowane plany i widoki. Ale książka w pełni obejmuje wszystkie aspekty współczesnego życia w każdym obszarze, jak również, w tym szerokie traktowanie sztuk pięknych, handlu i korporacje z każdego regionu. Jak działa nadal jest bardzo ważnym źródłem dla badań nad wczesnym holenderskiej historii i życia codziennego, jest przebadana i wypaczany, aż do tego dnia.Nasza edycja dedykowana jest do Państw Holland i Zeeland przez tłumacza i datowany Amsterdam, 3 sierpnia 1613. Istnieją Latin informacji zachwalających towar oraz informacji mogących wiersze autorstwa Mikołaja Grudius (a brat Janus Sekundus), Kasper del Bufalo Schetus, Justus Lipsius, i Joan. Latius i dwa poemat w języku włoskim. Guicciardini Ludovico (Florencja 1521 - Antwerpia (1589), był włoskim biznesmana i autorkę.Opuściwszy Włochy w Lyonie w 1538 roku i wkrótce potem osiada w Antwerpii, gdzie wspólnie ze swoim bratem Giovan-Battista, publikował teksty omawiające w szmatki, goldthread i podobne artykuły. Jak.
Tłumaczony, proszę czekać..
