edition by Smith, Elder - when it was accepted, ' i n spite o f Payn's tłumaczenie - edition by Smith, Elder - when it was accepted, ' i n spite o f Payn's polski jak to powiedzieć

edition by Smith, Elder - when it w

edition by Smith, Elder - when it was accepted, ' i n spite o f Payn's low
opinion of historical novels, Doyle remarked that he had 'fulfilled another
ambition by having a serial in that famous magazine'.'"" But its composition
was inauspiciously interrupted by his first major commission. I n late August
diat year. Ward, Lock, who had recendy become the British publishers of the
Philadelphia-based Uppincott's Magazine, and the monthly's American managing
editor, Joseph Marshall Stoddart, were commissioning British authors for
the 'Special English Edition' of the magazine which was to begin publication
in January 1890.'"' Ward, Lock duly recommended one of their few recent
discoveries to Stoddart, and so Conan Doyle was invited to London for a
business dinner at the Langham Hotel, along with Stoddart's friends, Oscar
Wilde and Thomas Patrick G i l l , a former associate editor of the Nortii American
Reciew}°'^ I t was, according to Conan Doyle, who was then still a litde-knovm
provincial doctor, 'a golden evening' for h im which marked his advancement
i n the literary field. To his 'surprise' Wilde, the 'champion of aestheticism',
had apparentiy read Micah Clarke, and 'was enthusiastic about i t , so that I did
not feel a complete outsider.' He also reported that Wilde's conversation, as
well as his 'delicacy of feeling and tact', left an 'indelible impression' on his
m i n d . ' " * At this meeting both authors accepted a contract to write a story for
Uppincott's - Wilde went on to produce The Picture of Dorian Gray while Conan
Doyle wrote The Sign. I n a diary entry for 30 August, Conan Doyle noted:
'Agreed to write Story of 45000 words for £100 for Lippincott'.'"* After his
bad experience with Ward, Lock, he safely ensured that die agreement, which
included the full American rights, covered only three months' serial rights in
B r i t a i n . ' " * For these limited rights alone he was now earning at the rate of is
for 22 words. As he was probably left free to choose the genre and subject for
die commission, he decided on his own initiative to ' r i g up' Holmes once
again, and so, unwittingly, allowed his detective-hero to preside over another
change in his professional status.'"* As he remarked i n 1896, there 'comes a
day when, instead of sending a story, a story is ordered, and that day marks
the turning point in an author's career'.'"'
Like A Study, the final text, this time 44,000 words, took only weeks to
produce. Though the manuscript was to be delivered only before January
1890, his diary entry for 30 September 1889 notes: '"The Sign of the Four"
finished & dispatched.''"® He wrote to Stoddart the next day:
I think it is pretty fair, though I am not usually satisfied with my own things. I t has the
advantage over the Study in Scarlet not only as being much more intricate, but also as
forming a connected narrative without any harking back as in the second part of the
Study. Holmes, I am glad to say, is in capital form all through.""
Like its predecessor, though to a lesser extent, the rapidly assembled narrative
was composed of many derivative elements. Among other things, the 'real
story', or the object of Holmes's investigation, is a variation on the familiar
vengeance plot; Jonathan Small, the sympathetic murderer, is figured as one of
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
wydanie przez Smith, starszy - kiedy została przyjęta, "mimo i n o f Payn niskizdaniem powieści historycznych, Doyle zauważył, że "spełnione innegoAmbicją o pewien powieść w odcinkach, w tym słynnego magazynu dla panów "." "" Ale jego składinauspiciously została przerwana przez jego pierwszą główną Komisji. Ja n pod koniec sierpniadiat roku. Ward, blokada, który miał recendy się brytyjski wydawcyPhiladelphia oparty Uppincott Magazine i miesięczny American zarządzaniaEdytor, Joseph Marshall Stoddart, było uruchomienie brytyjskiej autorów dla'Special Edition angielski"magazynu, która była do rozpoczęcia publikacjiw stycznia 1890. "" " Ward, blokada należycie zaleca jedną z ich kilka ostatnichodkryć Stoddart i tak Conan Doyle został zaproszony do Londynukolacja biznesowa w hotelu Langham, Stoddart z przyjaciółmi, OscarWilde i Thomas Patrick G i l l, byłym zastępcą redaktora pisma Nortii American° Reciew}'^ ja t był, według Conan Doyle, który był wtedy jeszcze litde-knovmWojewódzki lekarz, 'złoty wieczór' h im, który oznaczony jego zaawansowaniaja n polu literackim. Do jego "niespodzianka" Wilde, "mistrz estetyzm"apparentiy czytał Micah Clarke, i "został entuzjastycznie i t, tak, że zrobiłemnie czują się kompletny outsider. " Poinformował również, że Wilde rozmowy, jakotakże jego "delikatność uczuć i takt", opuścił niezatarte wrażenie na jegom i n d. "" * W tym spotkaniu obu autorów przyjęte zamówienia do napisania historii naUppincott - Wilde udał się do produkcji Dorian Gray podczas ConanDoyle napisał The Sign. Ja n pamiętnik wejścia do 30 sierpnia, Conan Doyle zauważyć:"Zgodził się napisać opowieść o 45000 słowa do 100 zł dla Lippincott'." "* Po jegozłe doświadczenia z Ward, blokada, on bezpiecznie zapewnić że umiera umowy, którejzawiera pełne amerykańskie prawa, prawa objęte tylko trzy miesiące powieść w odcinkachB r i t i n. "" * Te ograniczone prawa sam on teraz zarabiać po kursie jest22 słów. Jak był prawdopodobnie wyjechał do wyboru gatunku i temat doumrzeć Komisji, zdecydował się na własną inicjatywę "r i g się" Holmes po razponownie i tak, nieświadomie dozwolone jego detektyw bohater przewodniczył innyzmiany w jego status zawodowy. ""* Jak zauważył i n 1896, tam ' przychodzidzień kiedy, zamiast wysyłać opowieść, historia jest uporządkowana, i tego dnia znakipunktem zwrotnym w karierze autora '. "" "Jak studium ostateczna wersja tekstu, tym razem 44.000 słowa, miał tylko tydzień doprodukcji. Choć rękopis został dostarczane tylko przed stycznia1890, jego pamiętnik wejścia do dnia 30 września 1889 roku stwierdza: ' "The Sign z czterech"skończyłem & wysyłane ''. "® Pisał do Stoddart następnego dnia:Myślę, że to jest prawidłowo, choć nie jestem zwykle zadowolony z moich własnych rzeczy. Ja ma tprzewagę nad studium w szkarłacie nie tylko jako bardziej skomplikowane, ale również jakotworząc narracji połączony bez żadnych nawiązująca w drugiej częściBadania. Holmes, cieszę się powiedzieć, jest w formie kapitału wszystko dzięki. ""Jak jego poprzednik, choć na mniejszym stopniu, szybko zmontowane narracjiskładała się z wielu elementów pochodnych. Między innymi "prawdziwehistoria ", lub celem dochodzenia Holmes, jest wariacją na temat znanychFabuła zemsty; Jonathan Small, sympatyczny mordercy, to wyobrażał jako jeden z
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
wydanie przez Smith, Elder - kiedy to został przyjęty, "mimo Payn w niskiej
ocenie powieści historycznych, Doyle zauważył, że miał "wypełnił kolejną
ambicje poprzez serial w tym słynnego magazynu "" Ale jego skład "."
został inauspiciously przerwana Jego pierwszym dużym prowizji. I n koniec sierpnia
roku DIAT. Ward Lock, który miał recendy się brytyjscy wydawcy z
siedzibą w Filadelfii Magazine Uppincott, a amerykański zarządzania miesięcznych w
edytor, Joseph Marshall Stoddart, były uruchomienie brytyjskich autorów do
"szczególnych angielskiej wersji" magazynu, który miał się rozpocząć publikację
w styczeń 1890 "" "Ward, blokada należycie zaleca jeden z ich kilku ostatnich
odkryć na Stoddarta i tak Conan Doyle został zaproszony do Londynu na
kolacji biznesowej w Langham Hotel, wraz z przyjaciół Stoddart, Oscar
Wilde i Thomas Patrick G złego, Były współpracownik redaktor Nortii amerykańskiej
Reciew} ° '^ I t był, według Conan Doyle, który był wtedy jeszcze litde-knovm
prowincjonalny lekarz, "złoty wieczór" dla h im, które oznaczone jego postęp
w dziedzinie literatury. do jego "niespodzianka" Wilde, "mistrz estetyzm",
miał apparentiy przeczytać Micah Clarke, i "był entuzjastycznie, nie tak, że ja
nie czuję się kompletny z zewnątrz. " On również, że rozmowa Wilde'a, jak
również jego "delikatność uczuć i taktem", pozostawił "niezatarte wrażenie" na swoim
m ind '"* Na tym spotkaniu obaj autorzy akceptowane umowę napisać historię o.
Uppincott użytkownika - Wilde poszedł wyprodukował Portret Doriana Graya, gdy Conan
Doyle napisał The Sign. I na wpis do pamiętnika 30 sierpnia Conan Doyle zauważył:
". Zgodził się napisać historię z 45000 słów do £ 100 za Lippincott ''" * Po
złych doświadczeniach z Ward Lock on bezpiecznie zapewnić, że umiera umowa, która
zawiera pełne prawa Amerykańska, pokryte tylko trzy z praw szeregowych w miesiącach
B ritain ". * Z tych ograniczonych praw sam był teraz zarabiają w tempie jest
na 22 słów. Jak był prawdopodobnie opuścił swobodnie wybrać gatunek i temat dla
komisji matrycy, postanowił z własnej inicjatywy do "sklecić" Holmes po raz
kolejny, i tak, nieświadomie, pozwolił jego detektyw, bohater przewodniczyć kolejną
zmianę jego statusu zawodowego "." * Jak zauważył w 1896 roku, nie "przychodzi
dzień, kiedy, zamiast wysyłać historia, historia jest uporządkowane, i tego dnia wyznacza
punkt zwrotny w karierze autorski "." ""
Like A Study, ostateczna tekst, tym razem w czterdziestu czterech tysięcy słów, było tylko tydzień do
produkcji. Choć rękopis miał być dostarczony tylko przed styczniem
1890 roku, jego wpis do pamiętnika do 30 września 1889 notatek: "" Znak czterech "
. Wyroby i wysłane '' "® Napisał do Stoddarta następnego dnia:
Myślę, że to jest dość sprawiedliwy, choć zwykle nie jestem zadowolony z moich rzeczy. I t ma
przewagę nad Study in Scarlet nie tylko jako o wiele bardziej skomplikowane, ale również jako
tworzące narrację bez podłączonego nawiązująca w drugiej części
studiów . Holmes, cieszę się powiedzieć, jest w formie kapitału przez cały. ""
Podobnie jak jego poprzednik, choć w mniejszym stopniu, szybko zmontowane narracji
został złożony z wielu elementów pochodnych. Między innymi, "prawdziwa
historia ", lub Przedmiotem dochodzenia Holmesa, to wariacja na temat znanego
zemsty działce; Jonathan Mały, sympatyczny morderca, wyliczana jest jako jeden z
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!
Wydanie przez Smith, starsi - w przypadku gdy został on przyjęty, " i n f o mimo niskiego Payn
opinii o powieści historycznych, Doyle zauważył, że ma "spełnione inne
ambicji poprzez posiadanie numeru w tym słynny magazyn" . """ ale jego składu
był inauspiciously przerwane przez jego pierwszym poważnym komisji. Pod koniec sierpnia I n
diat roku. Ward, zamek, który miał stać się recendy brytyjskich wydawców z
Philadelphia-na podstawie Uppincott's Magazine, a co miesiąc amerykańskie zarządzania
editor, Joseph Marshall Stoddart, przekazanie do eksploatacji brytyjskich autorów o
"Specjalna" w wersji angielskiej magazyn, w którym miał się rozpocząć publikację
w Styczeń 1890. " '" Ward, należycie zalecany jeden z ich kilku ostatnich odkryć w
Stoddart, i tak Conan Doyle został zaproszony do Londynu na
Kolacja biznesowa w Langham Hotel, Stoddart wraz z jego przyjaciółmi, Oscar Wilde i Thomas Patrick
N i l l , byłego redaktora Nortii American
Reciew} ° '
I t została, zgodnie z Conan Doyle, który był wówczas jeszcze litde-knovm
wojewódzkiego lekarza, "złoty wieczór" dla komunikatorów internetowych, oznaczone h
n i przeniesienia na grunt literacki. Jego "niespodziewanych" Wilde, "mistrzem estetyzm" ,
Gdyby apparentiy odczytać Micheasza Clarke, i "była entuzjastycznie i t , tak iż
nie czują się całkowicie obca osoba - powiedział też, że Wilde'rozmowy, jako
i jego "delikatność uczuć i takt", po "trwale" na jego
m i n d . " " * w tym spotkaniu obu autorów przyjęła zamówienie, które napisać historię o
Uppincott - Wilde był obraz Dorian Gray a
Doyle Conan napisał znak. I n a diary entry na 30 sierpnia, Conan Doyle zauważył:
"zgodziła się na pisanie opowieści o 45000 słów do £100 za Lippincott'.'" * po jego
złe doświadczenia z Ward, blokada, bezpiecznie zapewnić, że on umiera, co
z amerykańskiego prawa, tylko trzy miesiące" serial w
B r i t a n i ." " * dla tych ograniczonych praw sam był teraz zarabianie w wysokości jest
22 słów. Jak był najprawdopodobniej lewą wolną rękę w wyborze tematu, w gatunku i
die komisji, postanowił z własnej inicjatywy w " ó" Holmes po
ponownie, i tak, bezwiednie, pozwolili detektyw-hero przewodniczy innym
zmiana w jego zawodowym status.'" * Jak zauważył i n 1896 roku, "jest taki dzień, w którym
,Zamiast wysyłać opowiadania historii, a historia jest zamówiony i tego dnia znaki
punktem zwrotnym w karierze twórcy" . ' " '
jak studium, ostateczny tekst, tym razem 44 000 słów, miał tylko kilka tygodni
produkcji. Choć rękopis miała być wydana jedynie do stycznia
1890 roku, jego pozycji dzienniczka na 30 wrzesień 1889 uwagi: " "Znak czterech"
gotowych & wysłane. ""® pisał do Stoddart następnego dnia:
Myślę, że to jest bardzo uczciwe, choć nie jestem zazwyczaj zadowolona z moich rzeczy. I t
przewagę nad tym Szkarłatny w studium nie tylko jak będzie dużo ciekawsza, ale także jako
tworząc połączenie narracji bez harking powrót jak w drugiej części
badania. Holmes, cieszę się, że jest w formie kapitału przez. ""
podobnie jak jego poprzednik, choć w mniejszym stopniu,Szybko zmontowane narracji
składającą się z wielu elementów pochodnych. Między innymi, "prawdziwe
story", lub obiektu o Holmes postępowania wyjaśniającego, więc zmiana na znanych
zemsty powierzchni; Jonathan mały, sympatyczny mordercy, jest naliczana jako jeden z
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: