a living thing is impressed upon it : the brass itself is not brass be tłumaczenie - a living thing is impressed upon it : the brass itself is not brass be polski jak to powiedzieć

a living thing is impressed upon it

a living thing is impressed upon it : the brass itself
is not brass because of the earth which is its
matter, but because of its form. Likewise earth
is not earth by reason of unqualified matter," but by
reason of dryness and weight, which are forms. So
nothing is said to be because it has matter, but
because it has a distinctive form. But the Divine
Substance is Form without matter, and is therefore
One, and is its own essence. But other things are
not simply their own essences, for each thing has its
being from the things of which it is composed, that
is, from its parts. It is This and That, i.e. it is the
totality of its parts in conjunction ; it is not This or
That taken apart. Earthly man, for instance, since
he consists of soul and body, is soul and body, not
soul or body, separately ; therefore he is not his own
essence. 'Riat on the other hand which does not
consist of This and That, but only of This, is really
its own essence, and is altogether beautiful and stable
because it is not grounded in any alien element.
Wherefore that is truly One in which is no number,
in which nothing is present except its own essence.
Nor can it become the substrate of anything, for it
is pure Form, and pure Forms cannot be substrates.^
For if humanity, like other forms, is a substrate for
accidents, it does not receive accidents through the
fact that it esists, but through the fact that matter
is subjected to it. Humanity appears indeed to
appropriate the accident which in reality belongs to
his CommetU. in I'orvhyr. a te trMuUitum he holds the scales
between Plato and Aristotle, " quonim diiudicare seotentias
aptum esse non duxi " {cp. Haur^u, Iliit. de la phitoiophis
leolatliqtM, i. 190). As a fact in the Commtrti. in Porph.
he merely postpones the questioni which in the De Trin. he
settles. Boethius was ridiculed in the Middle Ages for his
caiitiOD.
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
a living thing is impressed upon it : the brass itself is not brass because of the earth which is its matter, but because of its form. Likewise earth is not earth by reason of unqualified matter," but by reason of dryness and weight, which are forms. So nothing is said to be because it has matter, but because it has a distinctive form. But the Divine Substance is Form without matter, and is therefore One, and is its own essence. But other things are not simply their own essences, for each thing has its being from the things of which it is composed, that is, from its parts. It is This and That, i.e. it is the totality of its parts in conjunction ; it is not This or That taken apart. Earthly man, for instance, since he consists of soul and body, is soul and body, not soul or body, separately ; therefore he is not his own essence. 'Riat on the other hand which does not consist of This and That, but only of This, is really its own essence, and is altogether beautiful and stable because it is not grounded in any alien element. Wherefore that is truly One in which is no number, in which nothing is present except its own essence. Nor can it become the substrate of anything, for it is pure Form, and pure Forms cannot be substrates.^ For if humanity, like other forms, is a substrate for accidents, it does not receive accidents through the fact that it esists, but through the fact that matter is subjected to it. Humanity appears indeed to appropriate the accident which in reality belongs to his CommetU. in I'orvhyr. a te trMuUitum he holds the scales between Plato and Aristotle, " quonim diiudicare seotentias aptum esse non duxi " {cp. Haur^u, Iliit. de la phitoiophis leolatliqtM, i. 190). As a fact in the Commtrti. in Porph. he merely postpones the questioni which in the De Trin. he settles. Boethius was ridiculed in the Middle Ages for his caiitiOD.
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
żywa istota jest pod wrażeniem mu: Mosiądz sam w sobie
nie jest z mosiądzu, ze względu na ziemi, która jest jego
sprawa, ale ze względu na jego formę. Podobnie ziemia
nie jest ziemia z powodu uwarunkowanej materii ", ale
z powodu suchości i wagi, które są formularze. Więc
nic nie mówi się, ponieważ ma sprawy, ale
dlatego, że ma charakterystyczny kształt. Ale Boska
Substancja jest formie bez materia, i dlatego jest
jeden i jest jego własnej istoty. Ale inne rzeczy są
nie po prostu ich własne esencje, za każda rzecz ma swoje
bycie z rzeczy, z których się składa, że
jest z jego części. Jest to i to , czyli jest to
całość jego części w związku, nie jest to
ani. To rozebrany ziemskiego człowieka, na przykład, ponieważ
składa się z duszy i ciała, jest dusza i ciało, nie
dusza i ciało, oddzielnie, dlatego, że jest nie jego własna
istota. Riat z drugiej strony, który nie
składa się z to i to, ale tylko to, jest naprawdę
własną istotą, a jest zupełnie piękne i
stabilne, ponieważ nie jest uziemiony w dowolnym element obcy.
Dlatego, że jest naprawdę jeden, w którym nie ma numeru,
w którym nic nie jest obecny, z wyjątkiem własnej istoty.
Nie może też stać się podłożem do wszystkiego, bo
jest czystej postaci, a czystej postaci nie może być substratami. ^
Do jeśli ludzkość, podobnie jak inne formy, jest substratem
wypadków nie otrzyma wypadków przez
fakt, że esists, ale przez to, że materia
poddaje się go. Ludzkość wydaje się rzeczywiście
odpowiednim wypadku, który w rzeczywistości należy do
jego CommetU. w I'orvhyr. trMuUitum te trzyma wagi
między Platona i Arystotelesa, "quonim diiudicare seotentias
aptum esse non Duxi" {cp. Haur ^ u, Iliit. de la phitoiophis
leolatliqtM, i. 190). W rzeczywistości w Commtrti. w Porph.
on tylko odracza questioni które w De Trin. on
rozlicza. Boecjusz został wyśmiany w średniowieczu za
caiitiOD.
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!
życie to wrażenie na to: góra się
nie jest brass ze względu na ziemi, która jest jego
, ale ze względu na jej formę.podobnie ziemi
nie jest ziemi z powodu zastrzeżeń, "ale
powodu sucha i wagi, które są formularze.tak. nic nie jest, ponieważ nie ma znaczenia, ale
, bo ma charakterystyczny kształt.ale boski
substancja jest formularz bez znaczenia.i dlatego
, i jest jego istota.ale inne rzeczy są
nie tylko ich esencje, każda rzecz ma swoje
jest z rzeczy, z których się składa, że
, z jego części.to jest to i tamto, czyli
całości jego części w połączeniu; nie jest to, czy
that poćwiartowani.ziemski facet, na przykład od
to zawiera duszę i ciało, dusza i ciało, nie.
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: