100:00:03,591 --> 00:00:05,892We are being watched.200:00:05,894 --> 0 tłumaczenie - 100:00:03,591 --> 00:00:05,892We are being watched.200:00:05,894 --> 0 polski jak to powiedzieć

100:00:03,591 --> 00:00:05,892We ar



1
00:00:03,591 --> 00:00:05,892
We are being watched.

2
00:00:05,894 --> 00:00:08,294
The government
has a secret system,

3
00:00:08,296 --> 00:00:12,331
a machine that spies on you
every hour of every day.

4
00:00:12,333 --> 00:00:15,101
I designed the machine
to detect acts of terror,

5
00:00:15,103 --> 00:00:16,936
but it sees everything-

6
00:00:16,938 --> 00:00:20,106
violent crimes
involving ordinary people.

7
00:00:20,108 --> 00:00:23,109
The government considers
these people irrelevant.

8
00:00:23,111 --> 00:00:25,244
We don't.

9
00:00:25,246 --> 00:00:29,649
Hunted by the authorities,
we work in secret.

10
00:00:29,651 --> 00:00:31,784
You'll never find us,

11
00:00:31,786 --> 00:00:34,086
but victim or perpetrator,

12
00:00:34,088 --> 00:00:37,430
if your number is up,
we'll find you.

13
00:00:44,698 --> 00:00:48,567
I'd be happy to restate
the order, if you'd like.

14
00:00:48,569 --> 00:00:50,836
You see, it's vital
that we get it exactly right.

15
00:00:50,838 --> 00:00:53,171
So perhaps we should try again.

16
00:00:53,173 --> 00:00:54,740
Pastrami...

17
00:00:54,742 --> 00:00:58,076
extra mustard,
spicy and yellow,

18
00:00:58,078 --> 00:01:02,080
and enough pepperoncinis
to create digestion issues

19
00:01:02,082 --> 00:01:05,583
in even
the strongest constitution.

20
00:01:05,585 --> 00:01:07,152
No mayonnaise, please.

21
00:01:07,154 --> 00:01:08,686
If there's even a trace,

22
00:01:08,688 --> 00:01:10,688
it'll render
the entire sandwich useless,

23
00:01:10,690 --> 00:01:12,557
and we'll have to begin
this whole process over again,

24
00:01:12,559 --> 00:01:14,926
which I don't think
either of us would enjoy.

25
00:01:18,230 --> 00:01:19,564
Wonderful.

26
00:01:19,566 --> 00:01:21,866
Oh, and I'll take
a bag of chips.

27
00:02:18,656 --> 00:02:20,189
What's going on?

28
00:02:20,191 --> 00:02:23,625
Just finished entertaining
at a children's party.

29
00:02:23,627 --> 00:02:25,695
Ugh!

30
00:02:25,697 --> 00:02:28,030
Mr. Berenstain
was a big hit.

31
00:02:30,534 --> 00:02:33,335
How could you let
her do this to me, Finch-

32
00:02:33,337 --> 00:02:35,337
tranq me like I'm
some kind of animal?

33
00:02:35,339 --> 00:02:37,406
It was for your own good,
Ms. Shaw.

34
00:02:37,408 --> 00:02:39,841
You are no longer safe
from Samaritan's gaze,

35
00:02:39,843 --> 00:02:41,410
and you wouldn't listen
to reason.

36
00:02:41,412 --> 00:02:42,744
He's right, Sam.

37
00:02:42,746 --> 00:02:44,813
You really wouldn't.

38
00:02:44,815 --> 00:02:47,583
You turned on me, Harold.

39
00:02:47,585 --> 00:02:49,184
Not cool.

40
00:02:49,186 --> 00:02:51,720
A peace offering.

41
00:02:51,722 --> 00:02:55,356
It's the Beatrice Lillie
from Park's deli,

42
00:02:55,358 --> 00:02:58,626
including the extra
ingredients you enjoy.

43
00:03:05,534 --> 00:03:06,601
- Here...
- Oh.

44
00:03:06,603 --> 00:03:08,536
Let me help you.

45
00:03:08,538 --> 00:03:10,738
Two hands are better than one.

46
00:03:23,918 --> 00:03:26,486
So how long do you nerds
expect to keep me locked up?

47
00:03:26,488 --> 00:03:28,255
Until it's safe for you.

48
00:03:28,257 --> 00:03:29,823
And us.

49
00:03:29,825 --> 00:03:32,726
If Samaritan and its human
agents discover you,

50
00:03:32,728 --> 00:03:36,396
it could lead them
to every single one of us.

51
00:03:36,398 --> 00:03:38,966
Guilt, Harold?
Really?

52
00:03:38,968 --> 00:03:42,335
You know, normally
that wouldn't work on me,

53
00:03:42,337 --> 00:03:47,307
but I wouldn't want anything
to happen to the dog.

54
00:03:49,344 --> 00:03:53,079
Well, I'm glad we all agree
you're going to stay put,

55
00:03:53,081 --> 00:03:55,114
especially since we know

56
00:03:55,116 --> 00:03:58,418
it would be impossible
to keep you locked up...

57
00:03:58,420 --> 00:04:00,386
against your will, anyway.

58
00:04:03,657 --> 00:04:05,858
So true.

59
00:04:08,528 --> 00:04:11,330
And what happens
when we get a new number?

60
00:04:11,332 --> 00:04:12,865
Mr. Reese is
handling one now.

61
00:04:12,867 --> 00:04:14,500
I'm sure he'll
be fine on his own

62
00:04:14,502 --> 00:04:18,870
until we get
this matter sorted out.

63
00:04:24,711 --> 00:04:27,346
Finch, looks to me
like our new number

64
00:04:27,348 --> 00:04:28,880
is waiting on a lunch date.

65
00:04:28,882 --> 00:04:30,683
It's likely her husband.

66
00:04:30,685 --> 00:04:32,517
He's a hedge fund manager
at a firm downtown.

67
00:04:32,519 --> 00:04:35,220
And Rachel Farrow is
a law clerk at the courthouse.

68
00:04:35,222 --> 00:04:37,956
It's probably about a case
she's been working on.

69
00:04:37,958 --> 00:04:39,257
Why don't I just
break into her office?

70
00:04:39,259 --> 00:04:40,625
Because it's located

71
00:04:40,627 --> 00:04:42,460
in a federally owned
building, Mr. Reese.

72
00:04:42,462 --> 00:04:43,728
If you were caught,
that would certainly

73
00:04:43,730 --> 00:04:46,798
be the end of Detective Riley.

74
00:04:46,800 --> 00:04:48,700
Our girl seems
a bit nervous, Finch.

75
00:04:48,702 --> 00:04:52,002
Maybe she's not meeting
her husband after all.

76
00:04:52,004 --> 00:04:53,838
Could be an affair.

77
00:04:58,310 --> 00:05:01,278
Finch, it's Samaritan.

78
00:05:03,215 --> 00:05:04,716
Could you expand on that,
Detective?

79
00:05:04,718 --> 00:05:06,150
Greer's man, Lambert,

80
00:05:06,152 --> 00:05:08,385
just sat down
at Rachel Farrow's table.

81
00:05:08,387 --> 00:05:10,154
- Excuse me.
- Hello, Rachel.

82
00:05:10,156 --> 00:05:11,822
My name is Jeremy.

83
00:05:11,824 --> 00:05:13,190
How do you-

84
00:05:13,192 --> 00:05:15,059
You need to go, Jeremy.

85
00:05:15,061 --> 00:05:16,994
- I'm waiting on my husband. Please.
- Don't worry.

86
00:05:16,996 --> 00:05:18,229
I'm not here to make any kind

87
00:05:18,231 --> 00:05:19,730
of romantic overture.

88
00:05:19,732 --> 00:05:21,531
How's your wrist?

89
00:05:21,533 --> 00:05:23,600
Why would you ask that?

90
00:05:23,602 --> 00:05:25,435
Still healing from
the spiral fracture?

91
00:05:25,437 --> 00:05:27,571
It was a nasty break.

92
00:05:27,573 --> 00:05:29,272
It takes a long time to heal,

93
00:05:29,274 --> 00:05:32,542
especially when
it's your writing hand.

94
00:05:32,544 --> 00:05:35,512
You told your friends
you fell down playing tennis-

95
00:05:35,514 --> 00:05:37,481
just a silly accident.

96
00:05:37,483 --> 00:05:40,116
How clumsy of you.

97
00:05:40,118 --> 00:05:41,918
You couldn't tell them
how your husband

98
00:05:41,920 --> 00:05:43,719
twisted it so violently
during an argument,

99
00:05:43,721 --> 00:05:45,255
he broke it.

100
00:05:45,257 --> 00:05:48,491
How- how do you know this?

101
00:05:48,493 --> 00:05:50,059
I'm a friend,

102
00:05:50,061 --> 00:05:51,995
and I want to help you.

103
00:05:51,997 --> 00:05:53,763
What's
happening, Mr. Reese?

104
00:05:53,765 --> 00:05:56,064
Something's not right.

105
00:05:56,066 --> 00:05:58,300
I don't think Lambert's
here to hurt her.

106
00:05:58,302 --> 00:05:59,968
It's Samaritan, Reese.

107
00:05:59,970 --> 00:06:01,504
Think about the words
coming out of your mouth.

108
00:06:01,506 --> 00:06:03,038
They don't make any sense.

109
00:06:03,040 --> 00:06:04,740
Samaritan gave Lambert

110
00:06:04,742 --> 00:06:06,275
the information for a reason.

111
00:06:06,277 --> 00:06:08,143
I don't think it's
because it wants her dead.

112
00:06:08,145 --> 00:06:10,379
There were the broken ribs
last year,

113
00:06:10,381 --> 00:06:12,381
then the dislocated jaw.

114
00:06:12,383 --> 00:06:17,019
You're so very much alone
that you became desperate.

115
00:06:17,021 --> 00:06:19,654
You knew that someday

116
00:06:19,656 --> 00:06:21,623
your husband would kill you.

117
00:06:23,492 --> 00:06:27,229
You see, I have this friend...

118
00:06:27,231 --> 00:06:29,130
a very powerful friend
who knows how to take care

119
00:06:29,132 --> 00:06:31,900
of problems like your husband.

120
00:06:31,902 --> 00:06:35,002
Did you know that most insulin
pumps are networked these days?

121
00:06:35,004 --> 00:06:37,505
A wonderful technological
advancement

122
00:06:37,507 --> 00:06:39,206
that assures
that diabetics are alerted

123
00:06:39,208 --> 00:06:40,909
when their blood sugar
is too low

124
00:06:40,911 --> 00:06:43,177
or too high.

125
00:06:45,580 --> 00:06:47,714
Unfortunately, those pumps
can be tampered with

126
00:06:47,716 --> 00:06:51,218
to give false readings.

127
00:06:51,220 --> 00:06:52,619
I'm sure you know
what happens to someone

128
00:06:52,621 --> 00:06:53,854
who takes too much insulin.

129
00:06:53,856 --> 00:06:55,189
What are you saying?

130
00:06:55,191 --> 00:06:57,858
What can your friend
possibly do for me?

131
00:06:57,860 --> 00:07:01,094
The same thing
you were about to do.

132
00:07:01,096 --> 00:07:02,629
You're such an honest person,

133
00:07:02,631 --> 00:07:04,798
you even applied
for a gun permit.

134
00:07:04,800 --> 00:07:07,200
A.38 Ruger LC,
wasn't it?

135
00:07:07,202 --> 00:07:09,235
A pistol small enough
to fit inside that handbag

136
00:07:09,237 --> 00:07:11,638
you hold so tightly.

137
00:07:11,640 --> 00:07:14,775
I don't know what
you're talking about.

138
00:07:14,777 --> 00:07:18,478
You might be the last honest
person in the world, Rachel,

139
00:07:18,480 --> 00:07:20,046
and it would be a shame

140
00:07:20,048 --> 00:07:22,548
to see you make
such a terrible mistake.

141
00:07:24,551 --> 00:07:28,388
You won't have
to kill your husband.

142
00:07:28,390 --> 00:07:31,224
And you can be certain
he'll never hurt you again.

143
00:07:31,226 --> 00:07:34,326
How can you possibly know that?

144
00:07:36,930 --> 00:07:39,264
Because he's dead.

145
00:07:40,834 --> 00:07:42,034
- Are you okay?
- Mister!

146
00:07:49,342 --> 00:07:51,910
Lambert wasn't lying, Finch.

147
00:07:51,912 -->
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
100:00:03, 591--> 00:00:05, 892Możemy są obserwowani.200:00:05, 894--> 00:00:08, 294Rządposiada system tajnych,300:00:08, 296--> 00:00:12, 331maszyna, która szpiegów na Ciebieco godzinę każdego dnia.400:00:12, 333--> 00:00:15, 101Zaprojektowałem urządzenieAby wykrywać akty terroru,500:00:15, 103--> 00:00:16, 936ale to wszystko widzi-600:00:16, 938--> 00:00:20, 106przestępstwa z użyciem przemocydotyczących zwykli ludzie.700:00:20, 108--> 00:00:23, 109Rząd uważatych ludzi nie ma znaczenia.800:00:23, 111--> 00:00:25, 244Nie wiemy.900:00:25, 246--> 00:00:29, 649Ścigany przez władze,Pracujemy w tajemnicy.1000:00:29, 651--> 00:00:31, 784Nigdy nie znajdziesz nas,1100:00:31, 786--> 00:00:34, 086ale ofiary lub sprawcy,1200:00:34, 088--> 00:00:37, 430Jeśli twój numer jestmożemy cię znaleźć.1300:00:44, 698--> 00:00:48, 567Byłbym szczęśliwy do przekształcaniazamówienia, jeśli chcesz.1400:00:48, 569--> 00:00:50, 836Widzisz, to ważneże mamy to dokladnie.1500:00:50, 838--> 00:00:53, 171Więc może powinniśmy spróbować ponownie.1600:00:53, 173--> 00:00:54, 740Pastrami...1700:00:54, 742--> 00:00:58, 076dodatkowe musztarda,pikantne i żółty,1800:00:58, 078--> 00:01:02, 080i tyle pepperoncinisstworzyć problemy z trawieniem1900:01:02, 082,--> 00:01:05, 583nawet wKonstytucja najsilniejszych.2000:01:05, 585--> 00:01:07, 152Nie majonezu, proszę.2100:01:07, 154--> 00:01:08, 686Jeśli ma nawet śladu,2200:01:08, 688--> 00:01:10, 688będzie to uczynićcała kanapkę bezużyteczne,2300:01:10, 690--> 00:01:12, 557i będziemy musieli rozpocząćcały ten proces od nowa,2400:01:12, 559--> 00:01:14, 926który nie sądzęalbo z nami cieszyć się.2500:01:18, 230--> 00:01:19, 564Wspaniałe.2600:01:19, 566--> 00:01:21, 866Aha i ja wezmępaczkę chipsów.2700:02:18, 656--> 00:02:20, 189Co się dzieje?2800:02:20, 191--> 00:02:23, 625Właśnie skończyłem, zabawnena imprezie dla dzieci.2900:02:23, 627--> 00:02:25, 695Ugh!3000:02:25, 697--> 00:02:28, 030Pan Berenstainbył to wielki hit.3100:02:30, 534--> 00:02:33, 335Jak możesz dajjej to do mnie, zięba -3200:02:33, 337--> 00:02:35, 337tranq mnie jak jestemjakieś zwierzę?3300:02:35, 339--> 00:02:37, 406To dla Twojego dobra,Pani Shaw.3400:02:37, 408--> 00:02:39, 841Nie są już bezpieczneod Samarytanina spojrzenie,3500:02:39, 843--> 00:02:41, 410i nie słuchajdo rozumu.3600:02:41, 412--> 00:02:42, 744On ma racje, Sam.3700:02:42, 746--> 00:02:44, 813Naprawdę nie.3800:02:44, 815--> 00:02:47, 583Zwrócił się na mnie, Harold.3900:02:47, 585--> 00:02:49, 184Nie fajne.4000:02:49, 186--> 00:02:51, 720Ofiarę pokoju.4100:02:51, 722--> 00:02:55, 356To Beatrice Lilliez Park deli,4200:02:55, 358--> 00:02:58, 626dodatkowe w tymskładniki, które lubisz.4300:03:05, 534--> 00:03:06, 601-Tutaj...-Oh.4400:03:06, 603--> 00:03:08, 536Niech mi pomoże.4500:03:08, 538--> 00:03:10, 738Dwie ręce są lepsze niż jeden.4600:03:23, 918--> 00:03:26, 486Więc jak długo można zrobić frajerówoczekiwać mnie zamknięty?4700:03:26, 488--> 00:03:28, 255Dopóki jest bezpieczne dla Ciebie.4800:03:28, 257--> 00:03:29, 823I nas.4900:03:29, 825--> 00:03:32 726Jeśli Samarytanina i jego człowiekaczynnikami, odkryć5000:03:32 728--> 00:03:36, 396może prowadzić jena każdy jeden z nas.5100:03:36, 398--> 00:03:38, 966Winy, Harold?Naprawdę?5200:03:38, 968--> 00:03:42, 335Wiecie, normalnieto nie działa na mnie,5300:03:42, 337--> 00:03:47, 307ale nie chcę nicsię psa.5400:03:49, 344--> 00:03:53, 079Cóż cieszę się, że wszyscy zgadzamy sięmasz zamiar ruszać,5500:03:53, 081--> 00:03:55, 114zwłaszcza, że wiemy5600:03:55, 116--> 00:03:58, 418niemożliwe byłobyna bieżąco zamknięty...5700:03:58, 420--> 00:04:00, 386Wbrew swojej woli w każdym razie.5800:04:03, 657--> 00:04:05, 858Tak prawdziwe.5900:04:08, 528--> 00:04:11, 330I co się dziejeKiedy mamy nowy numer?6000:04:11, 332--> 00:04:12, 865Pan Reeseobsługa jednym teraz.6100:04:12, 867--> 00:04:14 500Jestem pewien, że będzie onbyć w porządku na własną6200:04:14, 502--> 00:04:18, 870aż dojdziemytę sprawę załatwić.6300:04:24, 711--> 00:04:27, 346Zięba, patrzy na mniejak nasz nowy numer6400:04:27, 348--> 00:04:28, 880czeka na obiad date.6500:04:28, 882--> 00:04:30, 683Prawdopodobnie to jej mąż.6600:04:30, 685--> 00:04:32, 517On jest Menedżer funduszu hedgingowegow firmie centrum.6700:04:32, 519--> 00:04:35, 220I Rachel Farrow jestprawie clerk w sądzie.6800:04:35, 222--> 00:04:37, 956Prawdopodobnie chodzi o przypadekpracuje na.6900:04:37, 958--> 00:04:39, 257Dlaczego nie po prostuwłamać się do jej biura?7000:04:39, 259--> 00:04:40, 625Bo to się7100:04:40, 627--> 00:04:42, 460w federalnym własnościąbudynku, Pan Reese.7200:04:42, 462--> 00:04:43, 728Jeśli zostały złowione,to z pewnością7300:04:43, 730--> 00:04:46, 798będzie koniec detektyw Riley.7400:04:46, 800--> 00:04:48, 700Nasza dziewczyna wydaje siętrochę nerwowy, zięba.7500:04:48, 702--> 00:04:52, 002Może ona nie spełniajej mąż po wszystkich.7600:04:52, 004--> 00:04:53, 838Może być romans.7700:04:58, 310--> 00:05:01, 278Zięba, to Samarytanin.7800:05:03, 215--> 00:05:04, 716Można rozszerzyć naDetektyw?7900:05:04, 718--> 00:05:06, 150Greer jest człowiek, Lambert,8000:05:06, 152--> 00:05:08, 385po prostu usiadłw tabeli Rachel Farrow.8100:05:08, 387--> 00:05:10, 154-Przepraszam.-Witam, Rachel.8200:05:10, 156--> 00:05:11, 822Nazywam się Jeremy.8300:05:11, 824--> 00:05:13, 190Jak masz-8400:05:13, 192--> 00:05:15, 059Trzeba iść, Jeremy.8500:05:15, 061--> 00:05:16, 994-Czekam na mojego męża. Proszę.-Nie martw się.8600:05:16, 996--> 00:05:18, 229Nie jestem tutaj, aby jakiekolwiek8700:05:18, 231--> 00:05:19, 730Uwertura romantyczna.8800:05:19, 732--> 00:05:21, 531Jak jest nadgarstka?8900:05:21, 533--> 00:05:23, 600Dlaczego by prosić?9000:05:23, 602--> 00:05:25, 435Nadal uzdrowienia zzłamanie spiralne?9100:05:25, 437--> 00:05:27, 571To było paskudne przerwę.9200:05:27, 573--> 00:05:29, 272To zajmuje dużo czasu, aby uzdrawiać,9300:05:29, 274--> 00:05:32, 542zwłaszcza, gdyto ręką pisanie.9400:05:32, 544--> 00:05:35, 512Powiedziałeś znajomychspadł w dół gry tenisa-9500:05:35, 514--> 00:05:37, 481tylko głupi wypadek.9600:05:37, 483--> 00:05:40, 116Jak niezdarny się.9700:05:40, 118--> 00:05:41, 918Nie mogłem powiedzieć imjak twój mąż9800:05:41, 920--> 00:05:43, 719obrócił go tak gwałtowniepodczas argument,9900:05:43, 721--> 00:05:45, 255złamał.10000:05:45, 257--> 00:05:48, 491Jak - jak ty to wiesz?10100:05:48, 493--> 00:05:50, 059Jestem przyjacielem,10200:05:50, 061--> 00:05:51, 995i chcę, aby pomóc.10300:05:51, 997--> 00:05:53, 763Co to jestdzieje, Pan Reese?10400:05:53, 765--> 00:05:56, 064Coś jest nie tak.10500:05:56, 066--> 00:05:58, 300Nie sądzę, Lambert wtutaj, aby jej krzywdę.10600:05:58 302--> 00:05:59, 968To Samarytanin, Reese.10700:05:59, 970--> 00:06:01, 504Myślę o słowachwychodzi z twoich ust.10800:06:01, 506--> 00:06:03, 038Że nie ma sensu.10900:06:03, 040--> 00:06:04, 740Samarytanin dał Lambert11000:06:04, 742--> 00:06:06, 275informacje z powodu.11100:06:06, 277--> 00:06:08, 143Nie sądzę, że nie mabo chce ją martwą.11200:06:08, 145--> 00:06:10, 379Było złamane żebraw ubiegłym roku11300:06:10, 381--> 00:06:12, 381następnie przemieszczona szczęki.11400:06:12, 383--> 00:06:17, 019Jesteś tak bardzo samże stał się zdesperowani.11500:06:17 021--> 00:06:19, 654Wiedział, że kiedyś11600:06:19, 656--> 00:06:21, 623Twój mąż zabije.11700:06:23, 492--> 00:06:27, 229Widzisz, ja mam ten przyjaciel...11800:06:27, 231--> 00:06:29, 130znajomego bardzo mocnyKto wie, jak dbać11900:06:29, 132--> 00:06:31, 900problemy jak twój mąż.12000:06:31, 902--> 00:06:35, 002Czy wiesz, że większość insulinypompy są sieci tych dni?12100:06:35, 004--> 00:06:37, 505Wspaniały technologicznychawans12200:06:37, 507--> 00:06:39, 206zapewnia, żeże diabetyków są powiadamiani12300:06:39, 208--> 00:06:40, 909Kiedy ich krwi cukierjest zbyt niski12400:06:40, 911--> 00:06:43, 177lub zbyt wysokie.12500:06:45, 580--> 00:06:47, 714Niestety te pompymoże być zmodyfikowany12600:06:47, 716--> 00:06:51, 218dać fałszywe odczyty.12700:06:51, 220--> 00:06:52, 619Jestem pewien, że wieszco dzieje się z kimś12800:06:52, 621--> 00:06:53, 854kto ma za dużo insuliny.12900:06:53, 856--> 00:06:55, 189Co ty mówisz?13000:06:55, 191--> 00:06:57, 858Co potrafi twój przyjacielbyć może dla mnie zrobić?13100:06:57, 860--> 00:07:01, 094To samomożna było zrobić.13200:07:01, 096--> 00:07:02, 629Jesteś taki uczciwy człowiek,13300:07:02, 631--> 00:07:04, 798Możesz nawet stosowaneo pozwolenie na broń.13400:07:04, 800--> 00:07:07, 200Ruger A.38 LC,było?13500:07:07, 202--> 00:07:09, 235Wystarczy mały pistoletaby zmieścić że torebka13600:07:09, 237--> 00:07:11, 638tak mocno trzymać.13700:07:11, 640--> 00:07:14, 775Nie wiem, comówisz.13800:07:14, 777--> 00:07:18, 478Być może ostatni uczciwyosoba na świecie, Rachel,13900:07:18, 480--> 00:07:20, 046i to będzie wstyd14000:07:20, 048--> 00:07:22, 548do zobaczenia sprawiajątaki straszny błąd.14100:07:24, 551--> 00:07:28, 388Nie maszzabić męża.14200:07:28, 390--> 00:07:31, 224I możecie być pewninigdy nie będę Ci znowu boli.14300:07:31, 226--> 00:07:34, 326Jak można ewentualnie to wiedzieć?14400:07:36, 930--> 00:07:39, 264Bo jest martwy.14500:07:40, 834--> 00:07:42, 034-Jesteś w porządku?-Mister!14600:07:49, 342--> 00:07:51, 910Lambert nie kłamie, zięba.14700:07:51, 912-->
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!


1
00: 00: 03.591 -> 00: 00: 05.892
Jesteśmy obserwowani. 2 00: 00: 05.894 -> 00: 00: 08.294 rząd ma tajny układ, 3 00: 00: 08.296 -> 00 : 00: 12.331 maszyna, która szpieguje Ciebie co godzinę każdego dnia. 4 00: 00: 12.333 -> 00: 00: 15.101 I zaprojektowane urządzenie do wykrywania aktów terroru, 5 00: 00: 15.103 -> 00 : 00: 16.936 ale widzi wszystko- 6 00: 00: 16.938 -> 00: 00: 20.106 brutalne zbrodnie z udziałem zwykłych ludzi. 7 00: 00: 20.108 -> 00: 00: 23.109 rząd uważa, ci ludzie bez znaczenia. 8 00: 00: 23.111 -> 00: 00: 25.244 Nie mamy. 9 00: 00: 25.246 -> 00: 00: 29.649 Hunted przez władze, pracujemy w tajemnicy. 10 00: 00: 29.651 - -> 00: 00: 31.784 Nigdy nas znaleźć, 11 00: 00: 31.786 -> 00: 00: 34.086 ale ofiara lub sprawca, 12 00: 00: 34.088 -> 00: 00: 37.430 jeśli liczba jest w górę, będziemy cię znaleźć. 13 00: 00: 44.698 -> 00: 00: 48.567 byłbym szczęśliwy przekształcania zamówienia, jeśli chcesz. 14 00: 00: 48.569 -> 00: 00: 50.836 Widzisz, to jest ważne , że możemy zrobić to dokładnie. 15 00: 00: 50.838 -> 00: 00: 53.171 Więc może powinniśmy spróbować ponownie. 16 00: 00: 53.173 -> 00: 00: 54.740 pastrami ... 17 00: 00: 54.742 -> 00: 00: 58.076 dodatkowych musztarda, pikantne i żółty, 18 00: 00: 58.078 -> 00: 01: 02.080 i wystarczająco pepperoncinis tworzenia trawienie wystawia 19 00:01 : 02082 -> 00: 01: 05.583 w nawet najsilniejszego składu. 20 00: 01: 05.585 -> 00: 01: 07.152 Nie majonez, proszę. 21 00: 01: 07.154 -> 00: 01: 08.686 Jeśli nie ma nawet śladu, 22 00: 01: 08.688 -> 00: 01: 10.688 będzie to czyni całą kanapkę bezużyteczne, 23 00: 01: 10.690 -> 00: 01: 12.557 i musimy zacząć to Cały proces od nowa, 24 00: 01: 12.559 -> 00: 01: 14.926 , który nie sądzę, każdy z nas będzie cieszyć. 25 00: 01: 18.230 -> 00: 01: 19.564 . Wspaniałe 26 00: 01: 19.566 -> 00: 01: 21.866 Aha, i wezmę paczkę chipsów. 27 00: 02: 18.656 -> 00: 02: 20.189 Co się dzieje? 28 00: 02: 20.191 -> 00: 02: 23.625 Właśnie skończyłem rozrywki na imprezie dla dzieci. 29 00: 02: 23.627 -> 00: 02: 25.695 Fuj! 30 00: 02: 25.697 -> 00: 02: 28.030 Mr. Berenstain był wielkim hitem. 31 00: 02: 30.534 -> 00: 02: 33.335 Jak mogłeś pozwolić jej zrobić to do mnie, Finch- 32 00: 02: 33.337 -> 00: 02: 35.337 tranq mnie jak I jestem pewien rodzaj zwierzęcia? 33 00: 02: 35.339 -> 00: 02: 37.406 To dla twojego dobra, Pani . Shaw 34 00: 02: 37.408 -> 00: 02: 39.841 Ty nie są już bezpieczne od spojrzenia Samarytanina, 35 00: 02: 39.843 -> 00: 02: 41.410 i nie chciał słuchać . z powodu 36 00 : 02: 41.412 -> 00: 02: 42.744 prawo He, Sam. 37 00: 02: 42.746 -> 00: 02: 44.813 Naprawdę byłoby nie. 38 00: 02: 44.815 -> 00:02: 47583 Państwo zwrócił na mnie, Harold. 39 00: 02: 47.585 -> 00: 02: 49.184 . Nie fajne 40 00: 02: 49.186 -> 00: 02: 51.720 . Oferta pokoju 41 00: 02: 51.722 - -> 00: 02: 55.356 To Beatrice Lillie z delikatesów Parku, 42, 00: 02: 55.358 -> 00: 02: 58626 , w tym dodatkowych . składników można cieszyć się 43 00: 03: 05.534 -> 00: 03: 06.601 - Tutaj ... - Och. 44 00: 03: 06.603 -> 00: 03: 08.536 Pozwól sobie pomóc. 45 00: 03: 08.538 -> 00: 03: 10.738 . Dwie ręce to nie jedna 46 00 : 03: 23.918 -> 00: 03: 26.486 Więc jak długo można frajerów oczekiwać, aby utrzymać mnie w zamknięciu? 47 00: 03: 26.488 -> 00: 03: 28.255 . Dopóki to jest bezpieczne dla Ciebie 48 00:03: 28257 -> 00: 03: 29.823 A my. 49 00: 03: 29.825 -> 00: 03: 32.726 Jeśli Samarytanin i jego ludzkie środki odkryć wam, 50 00: 03: 32.728 -> 00: 03: 36.396 to może doprowadzić je do każdego z nas. 51 00: 03: 36.398 -> 00: 03: 38.966 winy, Harold? Naprawdę? 52 00: 03: 38.968 -> 00: 03: 42.335 Wiesz, zwykle tego wouldn 't działa na mnie, 53 00: 03: 42.337 -> 00: 03: 47.307 , ale nie chciałbym coś stanie się z psem. 54 00: 03: 49.344 -> 00: 03: 53.079 Cóż, jestem zadowolony, wszyscy zgadzają się, będziesz ruszać, 55 00: 03: 53.081 -> 00: 03: 55.114 zwłaszcza, że wiemy, 56 00: 03: 55.116 -> 00: 03: 58.418 byłoby niemożliwe aby był zamknięty ... 57 00: 03: 58.420 -> 00: 04: 00.386 wbrew swojej woli, w każdym razie. 58 00: 04: 03.657 -> 00: 04: 05.858 . Więc prawda 59 00:04: 08528 -> 00: 04: 11.330 A co się dzieje , gdy mamy nowy numer? 60 00: 04: 11.332 -> 00: 04: 12.865 Mr. Reese jest obsługa teraz. 61 00: 04: 12.867 -> 00: 04: 14,500 Jestem pewien, że będzie dobrze na jego własnym 62 00: 04: 14.502 -> 00: 04: 18.870 , aż dojdziemy to względu na to, uporządkowane. 63 00: 04: 24.711 -> 00: 04: 27.346 Finch, wygląda mi jak nasz nowy numer 64 00: 04: 27.348 -> 00: 04: 28.880 . czeka na randkę obiad 65 00 : 04: 28.882 -> 00: 04: 30.683 Jest prawdopodobne, jej mąż. 66 00: 04: 30.685 -> 00: 04: 32.517 To menedżer funduszu hedgingowego w firmie centrum miasta. 67 00: 04: 32.519 -> 00: 04: 35.220 A Rachel Farrow jest . urzędnik prawa w sądzie 68 00: 04: 35.222 -> 00: 04: 37.956 To chyba o przypadku , że została pracuje. 69 00: 04: 37.958 -> 00 : 04: 39.257 Dlaczego nie po prostu włamać się do jej biura? 70 00: 04: 39.259 -> 00: 04: 40.625 Ponieważ to znajduje się 71 00: 04: 40.627 -> 00: 04: 42.460 w federalnym Owned . Budynek, panie Reese 72 00: 04: 42.462 -> 00: 04: 43.728 Jeśli zostały złowione, że będzie na pewno 73 00: 04: 43.730 -> 00: 04: 46.798 . będzie koniec detektyw Riley 74 00: 04: 46.800 -> 00: 04: 48.700 Nasze dziewczyny wydaje się nieco nerwowy, Finch. 75 00: 04: 48.702 -> 00: 04: 52.002 Może nie spotyka się . jej mąż po wszystkim 76 00:04: 52004 -> 00: 04: 53.838 To może być sprawa. 77 00: 04: 58.310 -> 00: 05: 01.278 Finch, to Samarytanin. 78 00: 05: 03.215 -> 00: 05: 04.716 Czy mógłbyś rozwinąć na tym, detektywie? 79 00: 05: 04.718 -> 00: 05: 06.150 człowiek Greer, w Lambert, 80 00: 05: 06.152 -> 00: 05: 08.385 po prostu usiadł . przy stole Rachel Farrow 81 00:05 : 08387 -> 00: 05: 10.154 - Przepraszam. - Witaj, Rachel. 82 00: 05: 10.156 -> 00: 05: 11.822 Nazywam się Jeremy. 83 00: 05: 11.824 -> 00:05 : 13190 Jak wam- 84 00: 05: 13.192 -> 00: 05: 15.059 Musisz iść, Jeremy. 85 00: 05: 15.061 -> 00: 05: 16.994 - Czekam na mojego męża. . Proszę - Nie martw się. 86 00: 05: 16.996 -> 00: 05: 18.229 Nie jestem tutaj, aby wszelkiego rodzaju 87 00: 05: 18.231 -> 00: 05: 19.730 . romantycznej uwertury 88 00: 05: 19.732 -> 00: 05: 21.531 Jak twój nadgarstek? 89 00: 05: 21.533 -> 00: 05: 23.600 Dlaczego pytasz? 90 00: 05: 23.602 -> 00:05: 25435 Mimo leczenia od złamania spirali? 91 00: 05: 25.437 -> 00: 05: 27.571 . To było paskudne przerwa 92 00: 05: 27.573 -> 00: 05: 29.272 To zajmuje dużo czasu, aby uzdrawiać, 93 00: 05: 29.274 -> 00: 05: 32.542 zwłaszcza jeśli jest to twoja ręka pisanie. 94 00: 05: 32.544 -> 00: 05: 35.512 Powiedziałeś znajomych możesz spadł gry Tennis- 95 00:05: 35514 -> 00: 05: 37.481 po prostu głupi wypadek. 96 00: 05: 37.483 -> 00: 05: 40.116 Jak niezdarny ciebie. 97 00: 05: 40.118 -> 00: 05: 41.918 Możesz mogłem " t powiedzieć im, jak twój mąż 98 00: 05: 41.920 -> 00: 05: 43.719 skręcone to tak gwałtownie, podczas kłótni, 99 00: 05: 43.721 -> 00: 05: 45.255 . łamał 100 00:05 : 45257 -> 00: 05: 48.491 jed- jak wiesz to? 101 00: 05: 48.493 -> 00: 05: 50.059 Jestem przyjacielem, 102 00: 05: 50.061 -> 00:05 : 51.995 i chcę ci pomóc. 103 00: 05: 51.997 -> 00: 05: 53.763 Co się dzieje, panie Reese? 104 00: 05: 53.765 -> 00: 05: 56.064 . Coś jest nie tak 105 00 : 05: 56.066 -> 00: 05: 58.300 Nie sądzę, Lambert , żeby ją skrzywdzić. 106 00: 05: 58.302 -> 00: 05: 59.968 Za Samarytanin, Reese. 107 00: 05: 59.970 - > 00: 06: 01.504 Pomyśl o słowa pochodzące z ust waszych. 108 00: 06: 01.506 -> 00: 06: 03.038 Nie ma żadnego sensu. 109 00: 06: 03.040 -> 00:06 : 04740 Samarytanin dał Lambert 110 00: 06: 04.742 -> 00: 06: 06.275 informacje powodu. 111 00: 06: 06.277 -> 00: 06: 08.143 Nie sądzę, że to dlatego, że chce ją zabić . 112 00: 06: 08.145 -> 00: 06: 10.379 Były połamane żebra w zeszłym roku, 113 00: 06: 10.381 -> 00: 06: 12.381 a następnie przemieszczenia żuchwy. 114 00: 06: 12.383 - > 00: 06: 17.019 Jesteś tak bardzo samotny , że stała się rozpaczliwa. 115 00: 06: 17.021 -> 00: 06: 19.654 Wiedziałeś, że pewnego dnia 116 00: 06: 19.656 -> 00: 06: 21.623 Twój mąż cię zabić. 117 00: 06: 23.492 -> 00: 06: 27.229 Widzisz, mam to przyjaciel ... 118 00: 06: 27.231 -> 00: 06: 29.130 bardzo potężny przyjaciel , który wie Jak dbać 119 00: 06: 29.132 -> 00: 06: 31.900 problemów, takich jak twój mąż. 120 00: 06: 31.902 -> 00: 06: 35.002 Czy wiesz, że większość insulinowe pompy są zrzeszone w tych dniach? 121 00: 06: 35.004 -> 00: 06: 37.505 wspaniałe technologiczne zaawansowanie 122 00: 06: 37.507 -> 00: 06: 39.206 , który zapewnia , że osoby chore na cukrzycę są powiadamiani 123 00: 06: 39.208 -> 00:06 : 40909 , gdy ich poziom cukru we krwi jest zbyt niskie 124 00: 06: 40.911 -> 00: 06: 43.177 lub zbyt wysokie. 125 00: 06: 45.580 -> 00: 06: 47.714 Niestety, te pompy mogą być naruszone 126 00: 06: 47.716 -> 00: 06: 51.218 dać fałszywe odczyty. 127 00: 06: 51.220 -> 00: 06: 52.619 Jestem pewien, że wiesz, co dzieje się z kimś, 128 00: 06: 52.621 - > 00: 06: 53.854 , który zajmuje zbyt dużo insuliny. 129 00: 06: 53.856 -> 00: 06: 55.189 Co chcesz przez to powiedzieć? 130 00: 06: 55.191 -> 00: 06: 57.858 Co może twój przyjaciel może dla mnie zrobić? 131 00: 06: 57.860 -> 00: 07: 01.094 samo jesteś zamiar zrobić. 132 00: 07: 01.096 -> 00: 07: 02.629 Jesteś taka uczciwa osoba, 133 00: 07: 02.631 -> 00: 07: 04.798 nawet zastosować się o pozwolenie na broń. 134 00: 07: 04.800 -> 00: 07: 07.200 A.38 Ruger LC, prawda? 135 00:07 : 07202 -> 00: 07: 09.235 pistolet wystarczająco małe , aby zmieścić tego torebka 136 00: 07: 09.237 -> 00: 07: 11.638 . posiadasz tak mocno, 137 00: 07: 11.640 -> 00:07 : 14775 Nie wiem, co mówisz. 138 00: 07: 14.777 -> 00: 07: 18.478 Możesz być ostatnim uczciwym człowiekiem na świecie, Rachel, 139 00: 07: 18.480 -> 00: 07: 20.046 i byłoby szkoda, 140 00: 07: 20.048 -> 00: 07: 22.548 zobaczyć zrobić taki straszny błąd. 141 00: 07: 24.551 -> 00: 07: 28.388 Wygrałeś 't muszą zabić swojego męża. 142 00: 07: 28.390 -> 00: 07: 31.224 I możesz być pewien, że nigdy nie zaszkodzi jeszcze raz. 143 00: 07: 31.226 -> 00: 07: 34.326 Jak możesz to wiedzieć? 144 00: 07: 36.930 -> 00: 07: 39.264 Ponieważ on nie żyje. 145 00: 07: 40.834 -> 00: 07: 42.034 ? - Wszystko w porządku - Mister! 146 00:07 : 49342 -> 00: 07: 51.910 Lambert nie kłamie, Finch. 147 00: 07: 51.912 ->






















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!


1
00:00:03 591 --> godz. 00:00:jesteśmy 05,892
obserwowane.

2
00:00:05 894 --> 00:00:rząd 08,294
w
sekret,

3
00:00:08 296 --> 00:00:12,331
a
szpiegów na ciebie co godzinę każdego dnia.

4
00:00:12 333 --> 00:00:myślą 15,101
I maszyny
do wykrywania aktów terroru,

5
00:00:15 103 --> 00:00:16,936
ale widzi wszystko co-

6
00:00:16 938 --> 00:00:20,106
brutalnych zbrodni
Zaangażowanie zwykłych ludzi.

7
00:00:20 108 --> 00:00:rząd uważa za 23,109

tych ludzi nie ma znaczenia.

8
00:00:23 111 --> 00:00:tego nie zrobisz nam 25,244
.

9
00:00:25 246 --> 00:00:Ścigani przez 29,649
władze,
pracujemy w skrytości.

10
00:00:29 651 --> 00:00:nigdy nie będziesz 31,784
znajdź nas,

11
00:00:31 786 --> 00:00:ofiara lub 34,086
ale sprawcy,

12
00:00:34 088 --> 00:00:37,430
Jeżeli twój numer jest do góry,
pomożemy znaleźć ci.

13
00:00:44 698 --> 00:00:chcę być 48,567
happy przekształciła
zlecenia, jeśli chcesz.

14
00:00:48 569 --> 00:00:50,836
widzisz, bardzo ważne
że możemy go dokładnie po prawej stronie.

15
00:00:50 838 --> 00:00:53,171
tak być może powinniśmy spróbować ponownie.

16
00:00:53 173 --> 00:00:54,740
Pastrami ...

17
00:00:54 742 --> 00:00:58,076
bardzo musztarda,
pikantne i żółty,

18
00:00:58078 --> 00:01:tyle pepperoncinis 02,080
a
stworzyć problemy trawienia

19
00:01:02 082 --> 00:01:nawet 05,583
w
najsilniejszych konstytucji.

20
00:01:05 585 --> 00:01:żadne 07,152
majonezu, proszę.

21
00:01:07 154 --> 00:01:08,686
Jeśli nie ma nawet śladu,

22
00:01:08 688 --> 00:01:trochę 10,688
rekonstrukcji
całą kanapkę sensu,

23
00:01:10 690 --> 00:01:12,557
i trzeba rozpocząć
Ten cały proces od nowa,

24
00:01:12 559 --> 00:01:które 14,926
nie wiem, czy
albo z nas słuchać.

25
00:01:18 230 --> 00:01:wspaniałe 19,564
.

26
00:01:19 566 --> 00:01:21,866
No i biorę
a torebki z wiórów.

27
00:02:18 656 --> 00:02:20,189
co jest grane?

28
00:02:20 191 --> 00:02:właśnie 23,625
w
rozrywka dzieci strona.

29
00:02:23 627 --> 00:02:Ugh!


25,69530
00:02:25 697 --> 00:02:28,030
p. Berenstain
był wielkim hitem.

31
00:02:30 534 --> 00:02:33,335
w jaki sposób można to niech
jej to zrobić, aby mnie Finch-

32
00:02:33 337 --> 00:02:35,337
tranq mnie jak I'm
pewien rodzaj zwierzęcia?

33
00:02:35 339 --> 00:02:37,406
było dla własnego dobra,
Ms. Shaw.

34
00:02:37 408 --> godz. 00:02:39,841
nie jesteś już bezpieczny
z Samarytanin to spojrzenie,

35
00:02:39 843 --> 00:02:41,410
I nie trzeba słuchać
z powodu.

36
00:02:41 412 --> 00:02:42,744
on właśnie, Sam.

37
00:02:42 746 --> 00:02:pewno 44,813
by nie chciał .

38
00:02:44 815 --> 00:02:47,583
włączono mnie, Harold.

39
00:02:47 585 --> 00:02:Nie chłodne 49,184
.

40
00:02:49 186 --> 00:02:pokoju 51,720
oferta.

41
00:02:51 722 --> 00:02:55,356
to Beatrycze Lillie
z parku deli,

42
00:02:55 358 --> 00.02:58,626
wraz z dodatkowymi składnikami, które ciesz się
.

43
00:03:05 534 --> 00:03:06,601
- tutaj ...
- Oh.

44
00:03:06 603 --> 00:03:08,536
Pozwól mi pomóc.

45
00:03:08 538 --> 00:03:10,738
dwie ręce to nie jedna.

46
00:03:23 918 --> 00:03:26,486
tak jak długo wychudłymi maniakami komputerowymi
spodziewają się mnie zablokowane?

47
00:03:26 488 --> 00:03:aż 28,255
był bezpieczny dla ciebie.

48
00:03:28 257 --> 00:03:29823
I us.

49
00:03:29 825 --> 00:03:32,726
Jeśli Samarytanin i jego agentów poznaj człowieka
.

50
00:03:32 728 --> 00:03:36,396
może prowadzić je
do każdego z nas.

51
00:03:36 398 --> 00:03:38,966
winy, Harold?
naprawdę?

52
00:03:38 968 --> 00:03:42,335
wiesz, normalnie
to wcale nie działa na mnie,

53
00:03:42 337 --> 00:03:47,307
jednak nie chcą czegokolwiek
dzieje sie z psem.

54
GODZ. 00:03:49 344 --> 00:03:53,079
dobrze, cieszę się, że wszyscy zgadzamy się
zaczynasz stoją w miejscu,

55
00:03:53 081 --> 00:03:zwłaszcza, że 55,114
wiemy

56
00:03:55 116 --> 00:03:58,418
byłoby niemożliwe
ci zablokowane ...

57
00:03:58 420 --> 00:04:twój 00,386
będzie, zresztą.

58
00:04:03 657 --> 00:04:więc rzeczywiste 05,858
.

59
00:04:08 528 --> 00:04:11,330
i
co się dziejeGdy mamy nowy numer?

60
00:04:11 332 --> 00:04:Panie 12,865
Statuetka jest
zabiegom już teraz.

61
00:04:12 867 --> 00:04:14,500
jestem pewien, że'll
być cienkie z jego własnej

62
00:04:14 502 --> 00:04:aż otrzymamy 18,870

tej sprawy wyjaśnione.

63
00:04:24 711 --> 00:04:27,346
Finch, wygląda jak dla mnie nasz nowy numer


64
00:04:27 348 --> 00:04:28,880
czeka na obiad. < /i>

65
00:04:28 882 --> 00:04:30,683
to prawdopodobnie jej męża. < /i>

66
00:04:30 685 --> 00:04:32,517
to menedżer funduszy hedgingowych
w firmie centrum miasta. < /i>

67
00:04:32 519 --> 00:04:Rachel 35,220
a
a filmu postacie mówią głosami m.in. Mii Farrow jest praktykę prawniczą w budynku.

68
00:04:35 222 --> 00:04:prawdopodobnie 37,956
o przypadku
ona pracuje.

69
00:04:37 958 --> 00:04:39,257
Dlaczego nie tylko
przerwy w swoim biurze? < /i>

70
00:04:39259 --> 00:04:ponieważ 40,625
mieści się on

71
00:04:40 627 --> 00:04:42,460
w
federalnie własność budynku, Pan Statuetka.

72
00:04:42 462 --> 00:04:43,728
jeśli zostały złowione,które z pewnością


73
00:04:43 730 --> 00:04:46,798
koniec detektyw Riley.

74
00:04:46 800 --> 00:04:nasze dziewczyny 48,700

wydaje się trochę spięty, Finch.

75
00:04:48 702 --> 00:04:52,002
a może ona nie spotkanie
Jej mąż po wszystkim. < /i>

76
00:04:52 004 --> 00:04:mógłby być 53,838
romans.

77
00:04:58 310 --> 00:05:01,278
Finch, to Samarytanin.

78
00:05:03 215 --> 00:05:mógłbyś rozwinąć 04,716
na tym,
detektyw?

79
00:05:04 718 --> 00:05:06,150
Greer's man, Lambert, < /i>

80
00:05:06 152 --> 00:05:po prostu siadł 08,385
w
Rachel filmu postacie mówią głosami m.in. Mii Farrow w tabeli.

81
00:05:08 387 --> 00:05:10,154
- przepraszam.
- Cześć, Rachel.

82
00:05:10 156 --> 00:05:nazywam 11,822
Jeremy.

83
00:05:11 824 --> 00:05:13,190
Jak- < /i>

84
00:05:13 192 --> 00:05:15,059
trzeba przejść, Jeremy. < /i>

85
00:05:15 061 --> 00:05:16,994
- czekam na mojego męża. Proszę.
- nie martw się.

86
00:05:16 996 --> 00:05:18,229
nie jestem tu, aby móc w sposób< /i>

87
00:05:18 231 --> 00:05:19,730
romantycznego uwertura. < /i>

88
00:05:19 732 --> 00:05:w jaki sposób 21,531
na nadgarstek?

89
00:05:21 533 --> 00:05:23,600
dlaczego pytasz?

90
00:05:23 602 --> 00:05:nadal leczy 25,435
z
spirali złamania?

91
00:05:25 437 --> 00:05:27,571
To była wredna break. < /i>

92
00:05:27 573 --> 00:05:29,272
zajmuje bardzo dużo czasu, aby wyleczyć,

93
00:05:29 274 --> 00:05:zwłaszcza, gdy

32,542To jest twoje pisanie.

94
00:05:32 544 --> 00:05:powiedziałeś 35,512
znajomych
ci spadła w dół gra w tenisa-

95
00:05:35 514 --> 00:05:37,481
tylko głupie wypadek.

96
00:05:37 483 --> 00:05:Jak nieporadne 40,116
o was.

97
00:05:40 118 --> 00:05:41,918
nie można było powiedzieć w jaki sposób mąż


98
00:05:41 920 --> 00:05:ono 43,719
twisted gwałtownie
w argument,

99
00:05:43 721 --> 00:05:45,255
Złamał on go.

100
00:05:45 257 --> 00:05:48,491
w jaki sposób- skąd wiesz?

101
00:05:48 493 --> 00:05:50,059
mam znajomego,

102
00:05:50 061 --> 00:05:51,995
i chcę ci pomóc.

103
00:05:51 997 --> 00:05:53,763
Co's
się dzieje, Panie Statuetka? < /i>

104
00:05:53 765 --> 00:05:56,064
cos jest nie tak.

105
00:05:56 066 --> 00:05:58,300
nie wiem Lambert's
do bolało ją tutaj.

106
00:05:58 302 --> 00:05:59,968
to Samarytanin, Statuetka. < /i>

107
00:05:59 970 --> 00:06:pomyśl o 01,504
słowa
wychodzące z ust.

108
00:06:01 506 --> 00:06:03,038
nie sensu.

109
00:06:03 040 --> 00:06:04,740
Samarytanin udzielił Lambert< /i>

110
00:06:04 742 --> 00:06:06,275
informacje z powodów. < /i>

111
00:06:06 277 --> 00:06:08,143
Nie wiem, czy jego
bo chce jej martwe.

112
00:06:08 145 --> 00:06:10,379
były połamane żebra
ubiegłego roku,

113
00:06:10 381 --> 00:06:następnie 12,381
wybitego szczęki.

114
00:06:12 383 --> 00:06:17,019
jesteś tak bardzo że stał się sam
zdesperowani. < /i>

115
00:06:17 021 --> 00:06:wiedziałem że 19,654
Ty przewyższysz

116
00:06:19 656 --> 00:06:pani męża 21,623
by zabić.

117
00:06:23 492 --> 00:06:27,229
widzisz, mam znajomego ...

118
00:06:27 231 --> 00:06:29,130
bardzo silnym przyjacielem
kto wie, jak zwrócić uwagę< /i>

119
00:06:29 132 --> 00:06:31,900
problemów jak twój mąż. < /i>

120
00:06:31 902 --> 00:06:35,002
Czy wiesz, że większość insuliny
pomp sieciowych są te dni?

121
00:06:35 004 --> 00:06:wspaniały 37,505
technologicznego
Zaawansowanie

122
00:06:37 507 --> 00:06:który zapewni
39,206
że diabetyków jest powiadamiany o

123
00:06:39 208 --> 00:06:gdy ich 40,909
cukru we krwi jest zbyt niskie


124
00:06:40 911 --> 00:06:43,177
lub zbyt wysokie.

125
00:06:45 580 --> 00:06:47,714
Niestety, te pompy
może być zmodyfikowany

126
00:06:47 716 --> 00:06:dać 51,218
do błędnych odczytów.

127
00:06:51 220 --> 00:06:upewnij się 52,619
jestem
wieszCo się dzieje z kimś

128
00:06:52 621 --> 00:06:którzy 53,854
zajmuje zbyt dużo insuliny.

129
00:06:53 856 --> godz. 00:06:55,189
co to czy to prawda?

130
00:06:55 191 --> 00:06:57,858
co to może twój znajomy
może zrobić dla mnie?

131
00:06:57 860 --> 00:07:01,094
to to samo co o
.

132
00:07:01 096 --> 00:07:02,629
masz takie uczciwymi osoba,

133
00:07:02 631 --> 00:07:04,798
Możesz nawet stosować
w a zezwolenie na pistolet.

134
00:07:04 800 --> 00:07:07,200
A. 38 Ruger LC,
nie?

135
00:07:07 202 --> 00:07:09,235
A
pistolet mały, że się w tej torebce

136
00:07:09 237 --> 00:07:trzymaj 11,638
tak mocno.

137
00:07:11 640 --> 00:07:14,775
nie wiem co tak mówimy o
.

138
00:07:14 777 --> 00:07:możesz być 18,478
w
ostatni uczciwi na świecie,Rachel,

139
00:07:18 480 --> 00:07:20,046
i byłby to wstyd

140
00:07:20 048 --> 00:07:zobaczymy się 22,548
się
taki straszny błąd.

141
00:07:24 551 --> 00:07:28,388
Użytkownik nie musi zabić swojego męża
.

142
00:07:28 390 --> 00:07:31,224
i można być pewnym
on nigdy nie zaszkodzi jeszcze raz.

143
00:07:31 226 --> 00:07:34,326
jak można ewentualnie wiedzieć?

144
00:07:36 930 --> 00:07:39,264
Bo on nie żyje.

145
00:07:40 834 --> 00:07:42,034
- Czy działa?
- Panie Prezydencie!

146
00:07:49 342 --> 00:07:51,910
Lambert nie było kłamstwa, Finch.

147
00:07:51 912 -->
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: