ordo virtutum - testo e la traduzione
(basato sulla traduzione di peter Dronke, 1981 e 1997)
incipit ordo virtutum qui inizia il gioco delle virtù:
patriarche et Prophete
qui sunt hi, nubes qui UT
patriarchi e profeti:
? chi sono questi, che sembrano come le nuvole?
virtutes
o antiqui sancti, admiramini quid in nobis?
Verbum del clarescit in forma hominis, et
ideo fulgemus cum illo,edificantes membra
Sui Pulchri corporis
virtù:.
o antichi santi, perché vi meravigliate di
noi? la Parola di Dio cresce brillante nel
forma di un uomo, e quindi abbiamo brillare con lui,
costruendo le membra del suo bel corpo.
patriarche et Prophete
nos sumus radices et vos rami, fructus
viventis oculi, et nos umbra in fuimus illo
patriarchi e profeti:.
siamo radici, e tu sei rami, il frutto
dell'occhio vivente, di cui siamo stati i
ombra.
querela animarum in è venuto positarum
o nn pellegrino sumus. fecimus quid, ad
deviantes peccata? Filie regis esse
debuimus, sed in umbram peccatorum
cecidimus. o vivens sol, Porta nas in
humeris tuis in iustissimam hereditatem
quam in adam perdidimus! o rex regum, in
Tuo prelio pugnamus
lamento di anime incarnate:.
siamo stranieri qui!cosa abbiamo fatto,
allontanarsi a regni del peccato? avremmo dovuto
stata figlie del re, ma abbiamo
caduto nell'ombra dei peccati. vivo sole,
portarci sulle spalle indietro a quella più
appena eredità abbiamo perso in Adamo! o re dei re
, stiamo combattendo nella vostra battaglia.
felix anima
o dulcis divinitas, et o suavis vita, in qua
perferam Vestem preclaram, illud accipiens
quod perdidi in prima apparitione, Ad te
suspiro, et omnes virtutes Invoco
anima, gioiosa:.
oh dolce divinità, o la vita dolce, in cui i
farò indossare un abito luminoso, accettando che
che ho perso nella mia prima formazione .. - io grido a te
e invoco tutte le virtù
virtutes
o felix anima, et o dulcis creatura dei, que es
edificata in profunda altitudine sapientie
dei, Multum amas
virtù:
anima oh felice,oh dolce creatura di Dio,
modellato in grande altezza della saggezza
di Dio, si mostra tanto amore
felix anima
o Libenter veniam ad vos ut prebeatis michi
osculum cordis
anima, gioiosa:..
oh fammi venire a voi liberamente, che si può
darmi il bacio del tuo cuore
virtutes nos debemus militare tecum, o filia regis
virtù:..
dobbiamo combattere con voi, oh figlia regale
sed, Gravata, anima conqueritur
o gravis lavoro, et o duro pondus quod
habeo in vesto huius vite, quia Nimis tomba
michi carnem est contra pugnare
anima si volge a tristezza:.
oh pesante fatica, oh peso dura che io porto nel
l'abito di questa vita : è troppo pesante per me
lotta contro il mio corpo
virtutes ad animam illam
o anima, voluntate dei constituta, et o felix
instrumentum, quare tam flebilis es contra
.hoc quod deus contrivit in virginea natura
tu Debes in nobis superare diabolum
virtù per l'anima:.
anima, che hanno dato il vostro posto da
volontà di Dio, è strumento di beatitudine, perché
siete così in lacrime nel volto del dio malvagio
schiacciato in un essere virginale? è necessario
vincere il diavolo in mezzo a noi
anima illa
michi succurrite, adiuvando, ut possim guardare
anima.!
mi sostengono,aiutami a vacillare
scientia dei annuncio animam illam
vide quid sit illud quo es Induta, Filia
salvationis et esto stabilis, et numquam
cades conoscenza di dio al soul:.
vedere il vestito che indossi, figlia di
salvezza: essere costante e non sarà mai caduta
infelix, anima
o nescio quid faciam, aut ubi fugiam.! o ve
anima, purtroppo:
non so cosa fare o dove fuggire guai
michi,non possum perficere hoc quod sum
Induta. Certe illud Volo abicere!
è me, non riesco a perfezionare questo vestito ho messo
on! anzi voglio lanciare fuori
virtutes
o infelix conscientia, o misera anima, quare
abscondis faciem tuam coram creatore Tuo
virtù:!?
infelice stato d'animo, oh povera anima, perché
nascondi il tuo volto nel presenza di
vostro creatore?
scientia dei
tu nescis, VIDES nca,. nec SAPI illum qui te
constituit conoscenza di Dio:
non si conosce o vedere o assaggiare quello
che ti ha messo qui
anima illa
deus creavit mundum:.! non facio illi iniuriam
sed Volo uti illo
anima:
Dio creò il mondo: io lo sto facendo non
pregiudizio - voglio solo godere
strepitus diaboli ad animam illam
fatue, fatue quid prodest tibi laborare
respice mundum, et amplectetur te magno
honore!?.
diavolo, gridando a l'anima:
che uso per voi è lavorando duramente stupidamente? guardare al
al mondo: vi abbraccio con grande onore
o virtutes plangens vox est hec doloris Maximi.! ach,
ach, quedam mirabilis victoria in Mirabili
Desiderio dei surrexit, in qua delectatio
Camis se latenter abscondit, uranio altamente arricchito, uranio altamente arricchito, ubi
voluntas crimina nescivit et ubi desiderium
hominis lasciviam Fugit. slittino, slittino ergo nel
suo,. innocentia, que in pudore bono
integritatem non amisisti, et que avariciam
gutturis antiqui Serpentis ibi non devorasti
virtù:
non è questa una voce lamentoso dei più grandi
dolore? ah, una certa meravigliosa vittoria
già salito in quell'anima, nel suo mirabile
desiderio di Dio, in cui un piacere sensuale
fu segretamente nascosta, ahimè, dove in precedenza
volontà aveva conosciuto nessun senso di colpa e il desiderio
fuggiti lascivia dell'uomo. piangere per questo,
piangere, innocenza, tu che non perse
perfezione nella vostra modestia fiera, che non
divorare avidamente, con la pancia del serpente
del vecchio.
que diabolus est potestas HEC, quod nullus sit preter
Deum? ego autem dico, qui voluerit me et
voluntatem meam Sequi, Dabo Illi omnia. tu
vero, tuis sequacibus nichil habes quod coraggio
Possis, quia etiam vos omnes nescitis quid
sitis
devil:
che cosa è questo potere - come se non ci fosse nessuno
ma dio.? io dico, chi vuole seguirmi
e fare la mia volontà, io lo dare tutto. come per
te, l'umiltà, non hai niente che puoi
dia i suoi seguaci: nessuno di voi sa nemmeno
cosa sei
humilitas ego cum meis sodalibus bene scio quod tu
es ille antiquus dracho qui eccellente summum
volare voluisti - sed ipse deus in abyssum
. proiecit TE
umiltà:
miei compagni e so benissimo che tu sei il
antico drago che voleva volare
superiore a quello più alto:., ma Dio stesso
si scagliò nell'abisso
virtutes
nos autem omnes in excelsis . habitamus
virtù: come per noi, ci soffermiamo sulle alture
Humilitas ego, Humilitas, regina virtutum, dico:. Venite ad me
, virtutes, et vos enutriam annuncio
requirendam perditam dragmam et ad
. coronandum in perseverantia felicem
umiltà:
i, l'umiltà, la regina delle virtù, dico: venite
a me, voi le virtù, e io ti darò la capacità
di cercare e trovare la dracma che si perde e
per coronare lei che persevera beatamente
virtutes
o gloriosa Regina, et o suavissima mediatrice,
Libenter venimus
virtù:...
oh gloriosa regina, più dolce mediatore, abbiamo
veniamo volentieri
Humilitas ideo,dilectissime Filie, Teneo vos in Regali
talamo umiltà:..
causa di questo, amate figlie, terrò
il vostro posto nel matrimonio-camera reale
karitas karitas dell'Io, flos Amabilis - venite ad me,
virtutes , et vos perducam in candidam
lucem floris virge
carità:..
io sono la carità, il fiore dell'amore - vieni da me,
virtù, e io vi condurrò nella luce radiosa
del fiore della canna
virtutes
. o dilectissime flos, Desiderio Ardenti
currimus annuncio te
virtù: carissimo fiore, corriamo a voi con bruciore
desiderio timor dei
timor dei, vos felicissimas Filis preparo ut
inspiciatis in Deum vivum et non pereatis
paura.. -di-dio:
i, la paura-di-dio, posso preparare beato
figlie a contemplare il Dio vivente e
non morire di esso
virtutes
o timor, valde utilis es nobis:. Habemus
enim perfectum studium numquam a te
separari virtù:.
oh paura, ci può aiutare molto: stiamo
pieni di desiderio di non separarsi da voi
diabolus Euge.! Euge! quis est tantus timor? et quis
est tantus amor? ubi est pugnator, et ubi est
remunerator? . vos nescitis colite quid
diavolo:
bravo! bravo! che cosa è questo grande paura, e
questo grande amore? dove è il campione?
dove il premio-giver?non sai cosa stai
adorate virtutes
tu autem exterritus es per Summum
iudicem, quia, inflatus superbia, Mersus es
a
gehennam virtù:!.
ma tu, eri terrorizzata al supremo
giudice, per, gonfio di orgoglio, eri
immersi nella Geenna
obedientia ego lucida obedientia - Venite ad me,
pulcherrime Filie, et vos reducam annuncio Patriam
et annuncio osculum regis
obbedienza:..
Sto splendevo obbedienza - vieni da me, belle
figlie, e io vi condurrò al vostro
patria e al bacio del re
virtutes
o dulcissima vocatrix, nas decet in magno
studio di pervenire ad te
virtù.. :
dolce evocatore, è giusto per noi
venire, la maggior parte con entusiasmo, a voi
fides fides
ego, speculum vite:. Venerables Filie,
venite ad me et Ostendo vobis Fontem
salientem fede.
io sono la fede ,lo specchio della vita: degni
figlie, venga a me e io ti mostrerò
la fontana che salta
virtutes
o serena, speculata, Habemus fiduciam
pervenire ad verum Fontem per te
virtù:..
uno oh sereno, specchio- come, confidiamo in te:.
arriveremo a quella fontana attraverso di voi
spes sum ego dulcis conspectrix viventis oculi,
quam fallax torpore non decipit - Vos unde, o
tenebre,non mi potestis obnubilare
speranza:..!
io sono il dolce spettatore dell'occhio vita, i
quali non torpore dissimulare può ingannare
oscurità, non si può offuscare il mio sguardo
virtutes
o vivens vita, et o suavis Consolatrice, tu
mortifera mortis Vincis et vidente oculo
clausuram celi aperis
virtù:.
vivere la vita, dolce, consolling uno,
superare gli alberi mortali della morte e
con l'occhio seeing giaceva porta del cielo
aperto.
castitas
o virginitas, in Regali talamo stas. O quam
Ardes dulciter in amplexibus regis, cum te
sol perfulget ita quad nobilis flos tuus
numquam cadetto. o virgo nobilis, te
numquam inveniet umbra in cadente flore
castità:
o verginità, si rimane all'interno della royal
camera. come dolce si bruciano in abbracci del
del re, quando le vampe del sole
attraverso di voi,mai lasciare il vostro fiore nobile
cadere. dolce fanciulla, non saprete mai la
ombra sopra il fiore cade
virtutes flos campi cadit Vento, Pluvia spargit eum
o virginitas, permanes tu in symphoniis
supernorum Civium:!. unde es. Suavis flos QUI
aresces numquam
virtù :
il fiore dei campi fallisce nel vento, la
la pioggia spruzza esso. ma tu, virginit
Tłumaczony, proszę czekać..
![](//plimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)