Paganinus de Paganinis, Venice 1499 -

Paganinus de Paganinis, Venice 1499

Paganinus de Paganinis, Venice 1499 - "8vo, 490 leaves, 2 columns, 49 lines and foliation. Gothic types: 92G, 52G. Lombard and capital spaces. Binding: contemporary parchment wallet binding with chased metal clasp. Provenience: Henricg Harderwirt (signature in red ink on title page); "Ex Bibl. Paulina Monast" (stamp on title page). Binding with sign of use but a good copy preserved in its first binding.Seventh and last fifteenth-century edition of this famous manual for confessors completed by Battista Trovamala in the convent of Levanto in 1483. The Summa casuum conscientiae or Summa Baptistiniana, was printed for the first time in Novi Ligure by Nicolaus Girardengus in 1484. In 1489 Battista Trovamala supplied an expanded and revised version, the Rosella Casuum (also known as the Summa Rosella), printed first in Pavia by Franciscus Girandengus and Johannes Antonius Birretta in 1489 and then in Venice: Georgius Arrivabene, 1489, 1495, and 1499. There were numerous successive editions, and the work was most popular (there are as many as 250 surviving copies in public collections of the fifteenth-century editions). A great number of manuals on penance for the use of confessors, Summae confessorum, appeared from the beginning of XIII century up to the first half of XVI century. These manuals are held to have replaced the old type of books of penance or "Penitentials." With the development of Pastoralia as set by the Fourth Lateran council, a great number of manuals of confession appeared, directed towards the intellectual preparation of priests for a prudent and informed exercise of the office of confessor. They are characterized by a discussion of the principles of moral theology and detailed examples of canon law in relation to human patterns of behavior and often include "casus," which in the words of John of Freiburg are "useful questions which bear on the counseling of souls." (see Boyle, "Summae confessorum," in Les genres littéraires dans les sources théologiques et philosophiques médiévales, Louvain-la-Neuve, 1982, pp. 227-237). The Summa Baptistiniana and its revised version the Summa Rosella adopted the "modern" alphabetical order as initiated by Bartholomeus de San Concordio, author of a similar Summa casuum conscientiae. Battista Trovamala’s work owes much to such authors of other manuals of confessors such as Nicholas of Ausimo, and most commentators underscore that the Summa of Battista Trovamala presents a considerably expanded legal content. Our copy has a parchment wallet binding, a common binding art in Europe from the IX to the XVI century. At the beginning these bindings were called libri sine asseribus, books without woods, but in the XIV century the expression Copertum prevailed to mention the binding which covers the book entirely also the front edge. The material, leather or as in this case parchment, was never reinforced with paper, cardboard or wastepaper, it was always a flexible binding. What differ are the closing ribbons or the general closing techniques. This copy has the quires on four bands of leather. Over the joints are eight holes cut in into the parchment. The leather bands were pulled in and out through these openings. The ends of the bands are loose and not glued onto the inner covers; to secure they had been moistened, pressed together and pulled through the openings; dried and in their original width they are firm in their position and keep the binding and book block together. A chased metal clasp serves as closing mechanism. To reduce the impact of abrasion and use, two parchment leaves are bound before the first quire and a parchment stripe at the end of the last quire. This very light but enduring binding technique was primarily used for small books, it was certainly not a common library binding. This might be the reason for the rarity of wallet bindings today: they were bindings for books for daily use, just like this Summa was for the simple cleric, they were put in the coat pocket and carried around. IGI 1207; BMC V 460
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Paganinus de Paganinis, Venice 1499 - "8vo, 490 liści, 2 kolumny, 49 linie i Foliowanie. Gotyckie typy: 92G, 52G. Lombard i kapitału spacji. Wiązanie: współczesny pergamin portfel powiązanie z gonił metalowe zapięcie. Proweniencji: Henricg Harderwirt (podpis czerwonym atramentem na stronie tytułowej); "Ex Bibl. Paulina Monast" (pieczęć na stronie tytułowej). Powiązanie z oznak użytkowania, ale dobry egzemplarz zachowany w jego pierwsze wiązanie. Siódmy i ostatni XV wieczny wydanie tego słynnego podręcznika dla spowiedników wypełniane przez Battista Trovamala w klasztorze w Levanto, 1483. Summa casuum conscientiae lub Summa Baptistiniana, wydrukowano w 1484 przez Nicolaus Girardengus po raz pierwszy w Novi Ligure. W 1489 Battista Trovamala dostarczonych rozszerzone i poprawione wersja, Rosella Casuum (również znany jako Summa Rosella), drukowane najpierw w Pawii Franciscus Girandengus i Johannes Antonius Birretta, w 1489, a następnie w Wenecji: Georgius Arrivabene, 1489, 1495 i 1499. Było wiele kolejnych edycjach, a praca była najbardziej popularne (istnieją aż 250 przeżyć kopie w zbiorów publicznych XV wiecznego wydania). Wiele podręczników na pokutę za wykorzystanie spowiedników, "Summa" confessorum, pojawił się z początku XIII wieku do pierwszej połowy XVI wieku. Te podręczniki odbywają się do zastąpienia starego typu książek pokuty lub "Pokutniczym." Wraz z rozwojem Pastoralia jako zestaw przez czwarty Sobór Laterański wiele podręczników spowiedzi pojawił się, skierowane do intelektualnej przygotowanie kapłanów do ostrożnego i świadomego sprawowania urzędu spowiednik. Charakteryzują się Omówienie zasad teologii moralnej i szczegółowe przykłady prawa kanonicznego w stosunku do człowieka wzorców zachowań i często zawierają "casus", które w słowach Jana we Fryburgu są "przydatne pytania, które posiadają na doradztwo dusz." (zobacz Boyle, "Confessorum" Summa"," w Les gatunki littéraires dans les źródeł théologiques et philosophiques médiévales, Louvain-la-Neuve, 1982, str. 227-237). Summa Baptistiniana i jego poprawiona wersja "Roselli" Summa przyjęła porządkiem alfabetycznym "nowoczesne", zainicjowanej przez Bartholomeus de San Concordio, autor podobne Summa casuum conscientiae. Battista Trovamala pracy zawdzięcza wiele takich autorów innych podręczników spowiedników jak Mikołaj Ausimo, i większość komentatorów podkreślenia które Summa Battista Trovamala prezentuje znacznie rozszerzony legalnych treści. Nasz egzemplarz ma portfel pergamin wiążące, wspólne powiązanie sztuki w Europie od IX do XVI wieku. Na początku te powiązania były nazywane libri sinus asseribus, książki bez lasu, ale w XIV wieku wyrażenie, które Copertum panowały wspominając o wiązaniu, który obejmuje książki całkowicie również przedniej krawędzi. Materiał, skóra lub jak w tym przypadku pergamin, nigdy nie został wzmocniony z papieru, tektury lub śmieci, to zawsze było elastyczne wiązanie. Co różnią się są zamknięcia taśmy lub technik zamykających ogólne. Ten egzemplarz ma Anu na czterech pasmach skóry. W stawach są osiem otworami pocięte pergamin. Pasmach skóry były ciągną się przez te otwory. Na końcach zespołów są luźne i nie klejone na wewnętrznej okładki; na bezpieczne mieli zostały zwilżone, sprasowanych i wyciągnął przez otwory; suszone i w ich pierwotnej szerokości są firmy w ich pozycji i zachowuj blok oprawa i książki. Ścigany metalowe zapięcie służy jako mechanizm zamykania. Aby zmniejszyć wpływ ścieranie i wykorzystania, dwa pergaminowych są powiązane przed pierwszym Libra i paskiem pergaminu z końcem ostatniego Libra. Technika ta światło, ale trwałe powiązanie łowiono przede wszystkim małych książek, to na pewno nie wiązanie Wspólne biblioteki. To może być powodem rzadkość portfel powiązania dzisiaj: były powiązania dla książek do codziennego użytku, tak jak to Summa był dla prostych duchownego, zostały wprowadzone w kieszeni i przewożšcy wokoło. IGI 1207; BMC V 460
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
.... Paganinus de Paganinis, Wenecja jeden tysięcy czterysta dziewięćdziesiątdziewięciu - "8vo, 490 liści, 2 kolumny, 49 linie i foliowanie gotyckie typy: 92g, 52G Lombard i obowiązuje kapitałowe Oprawa: współczesna pergamin portfel wiązania z ścigany metalową klamrą proweniencji: Henricg Harderwirt (podpis w czerwonym tuszem na stronie tytułowej), "Ex Bibl. Paulina Monast "(pieczęć na stronie tytułowej). Wiązanie z oznak użytkowania, ale dobry egzemplarz zachowany w pierwszym binding.Seventh i XV-wiecznym ostatniej edycji tego słynnego podręcznika dla spowiedników ukończonych przez Battista Trovamala w klasztorze Levanto w 1483 r. conscientiae Summa casuum lub Summa Baptistiniana, został wydrukowany po raz pierwszy w Novi Ligure przez Mikołaja Girardengus w 1484 W 1489 Battista Trovamala dostarczane rozszerzoną i zmienioną wersji, Rosella Casuum (znany również jako Summa Rosella), drukowane najpierw w Pawii przez Franciscus Girandengus i Johannes Antonius Birretta w roku 1489, a następnie w Wenecji: Georgius Arrivabene, 1489, 1495 i 1499, Było wiele kolejne edycje, a praca była najbardziej popularna (są tam aż 250 zachowanych egzemplarzy w zbiorach publicznych z XV-wiecznych wydań). Wiele podręczników na pokutę za korzystanie z spowiedników, Summae confessorum, pojawił się na początku XIII wieku do pierwszej połowy XVI wieku. Instrukcje te są w posiadaniu, aby zastąpić stary typ książek pokuty lub "penitentials." Wraz z rozwojem Pastoralia ustanowioną przez Radę Czwarty Lateranie, duża liczba podręczników spowiedzi pojawiła, skierowana na przygotowania intelektualnego kapłanów dla ostrożnego i świadomego korzystania z biura spowiednika. Charakteryzują się one omówienie zasad teologii moralnej i szczegółowych przykładów prawa kanonicznego w odniesieniu do ludzkich zachowań i często to "casus", który w słowach Jana Freiburga są "przydatne pytania, które noszą na poradnictwa dusz ". (patrz Boyle, "Summae confessorum," Les gatunków littéraires dans les źródła théologiques i philosophiques Médiévales, Louvain-la-Neuve, 1982, ss. 227-237). Summa Baptistiniana i jego zmienionej wersji Summa Rosella przyjęła "nowoczesną" porządku alfabetycznym, jak zainicjowany przez Bartholomeus de San Concordio, autor podobny Summa casuum conscientiae. Prace Battisty Trovamala zawdzięcza wiele do takich autorów innych podręcznikach spowiedników, takich jak Mikołaj z Ausimo, a większość komentatorów podkreślają, że Summa od Battista Trovamala prezentuje znacznie rozszerzoną treść prawną. Nasz egzemplarz ma wiążącej portfel pergaminie, wspólny sztukę wiązania w Europie od IX do XVI wieku. Na początku Wiązania te nazywane były libri sine asseribus, książki bez lesie, ale w XIV wieku wyrażenie Copertum panowały wspominając wiązania, które obejmuje książki w całości także przedniej krawędzi. Materiał, skóra lub jak w tym przypadku, pergamin, nigdy nie została wzmocniona z papieru, tektury lub makulatury, zawsze było elastyczne wiązanie. Czym różnią się te taśmy zamykające lub ogólne techniki zamknięcia. Ten egzemplarz ma quires na czterech pasmach skóry. Przez stawów osiem otwory wycięte w na pergaminie. Zespoły skóry były odsłonięte i obecnie przez te otwory. Końce pasm są luźno i nie przykleja do wewnętrznych pokryw; w celu zapewnienia, że ​​zostały zwilżone ściskane i pociągnął za pośrednictwem otworów; suszone i w ich pierwotnej szerokości są mocni w ich pozycji i zachować wiążącej i książki blok razem. Ścigany metalowa klamra służy jako mechanizm zamykający. Aby zmniejszyć wpływ na ścieranie i stosowania dwóch liści pergaminowe związane są przed pierwszym libra i paskiem pergaminu na końcu ostatniego libra. Ten bardzo lekki, ale trwałą techniką wiązania był używany głównie do małych książek, z pewnością nie było wspólne wiążące biblioteki. Może to być powodem do rzadkości wiązaniami portfel dzisiaj: były Powiązania dla książek do codziennego użytku, tak jak to było w Summa prosty duchownego, wprowadzono je w kieszeni i nosić. IGI 1207; BMC V 460
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!
Paganinus de Paganinis, Wenecja 1499 - "8vo, 490 listków, 2 kolumn, 49 linii i foliation. Gothic typy: 92G, 52G. Lombard i kapitału spacje. Oprawa: pergamin współczesna oprawa kieszonkowa dzięki wygnałem metalowych klamer. Provenience: Henricg Harderwirt (podpis w czerwonym atramentem na stronie tytułowej); "Ex Bibl. Paulina Monast" (pieczęć na stronie tytułowej).Oprawa ze śladów użycia, ale dobry egzemplarz zachowany w swoim pierwszym wiążąca.siódmy i ostatni XV-wieczne wydanie tej słynnej instrukcji dla confessors wypełniony przez Battistę Trovamala w klasztorze w Levanto w roku 1483. Na Summa casuum conscientiae lub Summa Baptistiniana, zostało wydrukowane po raz pierwszy w Novi Ligure przez Mikołaja Girardengus w 1484.W 1489 roku Battisty Trovamala dostarczane rozszerzonej i poprawionej wersji, Casuum "Roselli" (znany także jako Summa "Roselli"), najpierw drukowane w Pawii przez Franciscus Girandengus i Johannes Antonius Birretta w 1489, a następnie w Wenecji: Georgius Arrivabene, 1489, 1495 i 1499. Doszło do wielu kolejnych edycji,A praca była najbardziej popularna (są tam którzykolwiek 250 zachowanych egzemplarzy w kolekcjach publicznych z XV-wiecznych wydań). Wielką liczbę podręczników na temat pokuty za użytkowanie confessors, Summae confessorum, pojawiały się od początku XIII wieku do pierwszej połowy XVI wieku. Podręczniki te są przeznaczone do wymiany starego typu książek pokuty lub "Penitentials." wraz z rozwojem Pastoralia ustalonej przez IV soboru laterańskiego, wielką liczbę podręczników spowiedz ukazał, skierowane na intelektualne przygotowanie kapłanów dla ostrożnego i świadomego prowadzenia gabinetu szefa polecenie spowiednika.Są one scharakteryzowane poprzez omówienie zasad teologii moralnej i szczegółowe przykłady prawa kanonicznego w odniesieniu do wzorców ludzkich zachowań i często zawierają "casus", który w słowach Jana we Freiburgu są "ciekawe pytania, które nosiły na poradnictwo dusz." (patrz Boyle'a, "Summae confessorum," w Les wnikliwy littéraires dans les sources théologiques philosophiques et médiévales, Louvain-la-Neuve, 1982, pp. 227-237). Na Summa Baptistiniana i jej 07.06.2005 w Summa "Roselli" przyjął "nowocześni" kolejności alfabetycznej, zainicjowanej przez Bartholomeus de San Concordio, autorem podobnego Summa casuum conscientiae. Poniekąd Trovamala’S pracy zawdzięcza wiele do takich autorów innych podręczników confessors, takich jak Mikołaj z Ausimo i większość komentatorów podkreślają, że Summa z poniekąd Trovamala prezentuje rozprężony prawnej treści. Nasza kopia ma pergamin portfel skrzywienia, a wspólne wiążące sztuki w Europie od IX do XVI wieku. Na początku tych powiązań byli nazywani "libri sine asseribus,Książki bez lasu, ale w XIV wieku wyrażenie Copertum panowal wspominając wiążące osłaniająca książka całkowicie także przedniej krawędzi. Materiał, skóra lub jak w tym przypadku pergaminu, nigdy nie został wzmocniony z papieru, tektury lub wastepaper, zawsze było elastyczne dowiązanie. Czym różni się to zamknięciem wstążek lub ogólne techniki zamknięcia.Ten egzemplarz ma obiekt na cztery pasy skóry. Nad stawy są 8 otwory nacięte do pergaminu. Skórzana pasy zostały ściągnięte i wyciągnięta przez te otwory. Końce taśmy są luźne i nie przyklejane do osłony wewnętrzne; w celu zapewnienia ich był zwilżany sprasowanych razem i ciągnięte przez otwory;Suszone i w ich oryginalnej szerokości są przedsiębiorstwa w ich położeniu i przytrzymać wiążące i książką. A przeczenia metal złączania służy jako mechanizm zamykania. Aby zmniejszyć wpływ na ścieranie i zużycie, pergamin dwa listki są zobowiązani przed pierwszym quire i pergaminu paskiem na końcu ostatniej quire. Ta bardzo lekka, ale trwała oprawa technika była stosowana głównie dla małych książki,To na pewno nie była wspólna biblioteka dowiązanie. Może to być powodem rzadkości wallet wiązań dziś: były one wiązań dla książek do codziennego użytku, podobnie jak ta Summa była za prosta Duchowny niepokorny, zostały one umieszczone w kieszeni płaszcza i noszenia. IGI 1207; BMC V 460
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: