The Isagoge (Greek: Εἰσαγωγή) or

The Isagoge (Greek: Εἰσαγωγή) or "I

The Isagoge (Greek: Εἰσαγωγή) or "Introduction" to Aristotle's "Categories", written by Porphyry in Greek and translated into Latin by Boethius, was the standard textbook on logic for at least a millennium after his death. It was composed by Porphyry in Sicily during the years 268-270, and sent to Chrysaorium, according to all the ancient commentators Ammonius, Elias, and David. The work includes the highly influential hierarchical classification of genera and species from substance in general down to individuals, known as the Tree of Porphyry, and an introduction which mentions the problem of universals.

Boethius' translation of the work, in Latin, became a standard medieval textbook in European schools and universities, setting the stage for medieval philosophical-theological developments of logic and the problem of universals. Many writers, such as Boethius himself, Averroes, Abelard, Scotus, wrote commentaries on the book. Other writers such as William of Ockham incorporated them into their textbooks on logic.

0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Isagoge (grecki: Εἰσαγωγή) lub "Wprowadzenie" do Arystoteles w "Kategorie", napisany przez porfiru w języku greckim i przetłumaczony na łacinę przez Boethius, był standardowy Podręcznik logiki dla co najmniej tysiąclecia po jego śmierci. To był skomponował porfir na Sycylii w latach 268-270 i wysłany do Chrysaorium, wszystkich dawnych komentatorów Ammoniusz, Elias i David. Praca zawiera bardzo wpływowych hierarchiczną klasyfikacją rodzajów i gatunków z substancji w ogóle do osoby, znany jako drzewa porfiru, a wstęp, który wspomina z problemem uniwersaliów.

Boecjusza tłumaczenie prac, w języku łacińskim, stał się standardowy Podręcznik średniowiecznych w europejskich szkołach i uniwersytetach, ustawienie sceny średniowiecznych filozoficzne, teologiczne rozwoju logiki i problemem uniwersaliów. Wielu pisarzy, takich jak Boecjusz, sam, Averroes, Abelard, Szkot, napisał komentarze na temat książki. Innych pisarzy, takich jak William Ockham włączyć je do swoich podręczników na logice.

Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
Isagoge (greckie: Εἰσαγωγή) lub "Wstęp" do Arystotelesa "Kategorie", napisane przez porfiru w języku greckim i przetłumaczony na łacinę przez Boecjusza, był standardowy podręcznik na logice na co najmniej tysiąc lat po jego śmierci. Została skomponowana przez porfiru na Sycylii w latach 268-270, i wysyłane do Chrysaorium, według wszystkich starożytnych komentatorów Ammonius Elias, i David. Praca zawiera bardzo wpływową hierarchiczną klasyfikację rodzajów i gatunków z substancji w ogóle się do osób fizycznych, zwanych Drzewa porfir, i wprowadzenie w której podaje się problem uniwersaliów. tłumaczenie Boecjusz 'pracy, łacina, stał się standardem średniowieczny podręcznik w szkołach i na uniwersytetach europejskich, na etapie ustalania średniowiecznych filozoficzno-teologicznych rozwoju logiki i problem uniwersaliów. Wielu pisarzy, jak sam Boecjusz, Awerroesa, Abelarda, Szkota, pisał komentarze na temat książki. Innych pisarzy, takich jak William Ockham włączyć je do swoich podręcznikach logiki.



Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!
"Isagoge (Grecki: Εἰσαγωγή) lub "Wprowadzenie" do "Arystoteles" na "Kategorie", napisana przez porfiru w języku greckim, przetłumaczony na łacinę przez Boethius, był standard podręcznika dla logiką co najmniej millennium po jego śmierci. Składały się na nią przez porfiru na Sycylii w latach 268-270 , i wysłany do Chrysaorium, według wszystkich starożytnych komentatorów Ammonius, Elias, i David.Prace obejmują bardzo wpływowych hierarchiczna klasyfikacja rodzajów i gatunków od substancji w ogóle w dół do osoby, znane jako drzewo z porfiru i wstęp, który mówi o problemie , uniwersalia.

Boethius" tłumaczenie prac, w języku łacińskim, stał się standardowym średniowiecznych podręczników w szkołach europejskich i na uniwersytetach.Z okresu średniowiecza filozoficzno-teologiczne rozwoju logiki i problem , uniwersalia. Wielu pisarzy, takich jak sam Boethius, Averroes, Abelard, Szkot, pisał komentarze do książki. Innych pisarzy takich jak William z Ockham włączyć je do podręczników do logiki.

Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: