This legal treatise was first published in c. 1475 and was regularly r tłumaczenie - This legal treatise was first published in c. 1475 and was regularly r polski jak to powiedzieć

This legal treatise was first publi

This legal treatise was first published in c. 1475 and was regularly reprinted in Paris, Germany and the Low Countries during the fifteenth century; most editions are recorded in only a handful of copies, though there are eighteen copies of this edition are listed in ISTC. The author is named in the text (in an acrostic) as Werner von Schussenried.

Aegidius van der Heerstraten was active between 1485 and 1488. The manuscript pagination indicates that this was once part of a Sammelband.
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Prawne Traktat ten został po raz pierwszy opublikowana w c. 1475 i był regularnie przedrukowany w Paryżu, Niemcy i namiestnik w XV wieku; większości wersji są rejestrowane w tylko kilka egzemplarzy, choć istnieje osiemnaście kopie tego wydania są wymienione w ISTC. Autor jest nazwany w tekście (w akrostych) Werner von Schussenried.Idzi van der Heerstraten był aktywny od 1485 i 1488. Paginacja rękopis wskazuje, że to była kiedyś częścią Sammelband.
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
Ten traktat prawna została po raz pierwszy opublikowana w c. Jedno tysiąc czterysta siedemdziesiąt pięć i regularnie przedrukowany w Paryżu, Niemczech i Niderlandach w ciągu XV wieku; większość wersje są zapisywane w niewielu egzemplarzach, choć istnieje osiemnaście egzemplarzy tego wydania, są wymienione w MCNiT. Autor nazywa się w tekście (w akrostych) jako Werner von Schussenried. Aegidius van der Heerstraten był aktywny między 1485 i 1488. Manuskrypt stronicowanie wskazuje, że to był kiedyś częścią Sammelband.

Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!
Ta podstawa łacinę został po raz pierwszy opublikowany w c. 1475 i była regularnie przedrukowywane w Paryżu, w Niemczech i w niskich krajach podczas piętnastego stulecia; większości wydań są rejestrowane jedynie w kilku egzemplarzach, choć istnieją osiemnaście egzemplarzy tego wydania są wymienione w ISTC. Autorem jest nazwany w tekście (w 4/ Akrostych polsko) jak Werner von Schussenried.

Aegidius van der Heerstraten był aktywny, między 1485 i 1488. Rękopis paginacja broszur mówiący o tym, że niegdyś było częścią Sammelband.
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: