81100:31:54,206 --> 00:31:57,338♪ Say come down easier ♪81200:31:57,34 tłumaczenie - 81100:31:54,206 --> 00:31:57,338♪ Say come down easier ♪81200:31:57,34 polski jak to powiedzieć

81100:31:54,206 --> 00:31:57,338♪ S

811
00:31:54,206 --> 00:31:57,338
♪ Say come down easier ♪

812
00:31:57,343 --> 00:31:59,373
♪ I know ♪

813
00:31:59,378 --> 00:32:02,076
♪ The fear will wash away ♪

814
00:32:02,081 --> 00:32:04,378
LUCIFER: Hello?

815
00:32:04,383 --> 00:32:08,449
Anyone here yielding a deadly,
celestial blade?

816
00:32:08,454 --> 00:32:11,719
Huh? Anyone?

817
00:32:11,724 --> 00:32:14,625
Well, that'll be a resounding yes.

818
00:32:16,795 --> 00:32:20,027
I... I don't know what happened.

819
00:32:20,032 --> 00:32:23,197
I was in class and Duncan barged in.

820
00:32:23,202 --> 00:32:25,699
It was horrible.

821
00:32:25,704 --> 00:32:28,135
All that killing...

822
00:32:28,140 --> 00:32:30,838
and the knife was on the ground.

823
00:32:30,843 --> 00:32:32,209
It started calling you.

824
00:32:35,214 --> 00:32:37,378
Did I do that?

825
00:32:37,383 --> 00:32:39,480
Yes.

826
00:32:39,485 --> 00:32:41,782
You got retribution for
a grudge, I believe.

827
00:32:41,787 --> 00:32:45,219
But it wasn't an insignificant
grudge, was it?

828
00:32:45,224 --> 00:32:48,425
Did he harass you like the others?

829
00:32:50,362 --> 00:32:52,493
Or was it worse than that?

830
00:32:52,498 --> 00:32:54,328
Years ago.

831
00:32:54,333 --> 00:32:57,768
We were alone in the studio.

832
00:32:58,671 --> 00:33:01,702
I-I... I said no.

833
00:33:01,707 --> 00:33:04,505
I swear, but he wouldn't stop.

834
00:33:04,510 --> 00:33:07,841
I-I... I tried to forget. I...

835
00:33:07,846 --> 00:33:10,010
You tried to bury it deep,
get on with your life.

836
00:33:10,015 --> 00:33:11,645
You might have succeeded,

837
00:33:11,650 --> 00:33:12,746
if not for...

838
00:33:12,751 --> 00:33:13,914
(sighs)

839
00:33:13,919 --> 00:33:15,249
...the blade.

840
00:33:15,254 --> 00:33:17,451
LAPD, hands in the air.

841
00:33:17,456 --> 00:33:19,319
DAN: Move away from the body, Corinna.

842
00:33:19,324 --> 00:33:21,655
- Now!
- I... I-I killed him.

843
00:33:21,660 --> 00:33:22,790
I-I did this. I...

844
00:33:22,795 --> 00:33:24,858
Acted in self-defense.

845
00:33:24,863 --> 00:33:28,162
Mr. Glory attacked Corrina
first. She had no choice

846
00:33:28,167 --> 00:33:30,164
but to wield that knife, Detective.

847
00:33:30,169 --> 00:33:33,270
I think, in this case,
justice has actually been served.

848
00:33:37,109 --> 00:33:39,540
Henderson, take her statement.

849
00:33:39,545 --> 00:33:41,645
Come with me.

850
00:33:43,415 --> 00:33:44,945
Where's the murder weapon?

851
00:33:44,950 --> 00:33:46,346
What?

852
00:33:46,351 --> 00:33:48,415
Unis shouldn't have bagged
it without taking photos.

853
00:33:48,420 --> 00:33:50,284
They couldn't help themselves.

854
00:33:50,289 --> 00:33:52,619
Anyone else feeling a murderous urge?

855
00:33:52,624 --> 00:33:56,056
No? The need to slice and dice?

856
00:33:56,061 --> 00:33:58,158
Anyone?

857
00:33:58,163 --> 00:34:00,664
Oh, God.

858
00:34:06,071 --> 00:34:08,205
Oh, no.

859
00:34:11,543 --> 00:34:14,374
Detective Douche... Daniel. Dan.

860
00:34:14,379 --> 00:34:17,044
Why don't you put down the knife, hmm?

861
00:34:17,049 --> 00:34:18,812
Bury the proverbial hatchet and all that?

862
00:34:18,817 --> 00:34:21,515
I mean, I know we've had our
differences in the past, but

863
00:34:21,520 --> 00:34:23,186
we're friends now, right?

864
00:34:28,594 --> 00:34:31,061
You ruined my marriage.

865
00:34:33,198 --> 00:34:34,798
I'll take that as a no.

866
00:34:45,881 --> 00:34:48,356
My life went to hell when I met you!

867
00:34:48,381 --> 00:34:50,378
Hey! Well, technically,
that's not true, but I understand

868
00:34:50,383 --> 00:34:51,579
the basic metaphor.

869
00:34:51,584 --> 00:34:54,048
(yells)

870
00:34:54,053 --> 00:34:57,051
Easy with the blade, Detective.

871
00:34:57,056 --> 00:34:59,921
One deep cut, and yours truly
could be wiped from existence.

872
00:34:59,926 --> 00:35:01,489
Prayers answered.

873
00:35:01,494 --> 00:35:03,124
- (yells)
- (slices)

874
00:35:03,129 --> 00:35:05,893
What...

875
00:35:05,898 --> 00:35:07,728
Okay, Detective,

876
00:35:07,733 --> 00:35:10,965
I can assure you your current
mood will be rectified

877
00:35:10,970 --> 00:35:13,734
by simply putting down the knife.

878
00:35:13,739 --> 00:35:17,205
My entire life imploded because of you.

879
00:35:17,210 --> 00:35:18,739
- What?
- My marriage!

880
00:35:18,744 --> 00:35:19,841
(grunts)
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
81100:31:54, 206--> 00:31:57, 338♪ come powiedzieć dół łatwiej ♪81200:31:57, 343--> 00:31:59, 373♪ wiem ♪81300:31:59, 378--> 00:32:02, 076♪ strach będzie zmyć ♪81400:32:02, 081--> 00:32:04, 378LUCYFER: Witam?81500:32:04, 383--> 00:32:08, 449Ktoś tutaj plonowanie śmiertelnie,Celestial blade?81600:32:08, 454--> 00:32:10, 719Huh? Każdy, kto?81700:32:11, 724--> 00:32:14, 625Dobrze, że będzie brzmi tak.81800:32:16, 795--> 00:32:20, 027Ja... Nie wiem, co się stało.81900:32:20, 032--> 00:32:23, 197Byłem w klasie i Duncan przetransportowane siecią.82000:32:23, 202--> 00:32:25, 699To było straszne.82100:32:25, 704--> 00:32:28, 135Tego, że zabijanie...82200:32:28, 140--> 00:32:30, 838i nóż był na ziemi.82300:32:30, 843--> 00:32:32, 209Zaczęło się dzwoni.82400:32:35, 214--> 00:32:37, 378Czy mogę to zrobić?82500:32:37, 383--> 00:32:38, 480Tak.82600:32:39, 485--> 00:32:41, 782Dostał karę dlaurazy, wierzę.82700:32:41, 787--> 00:32:45, 219Ale to nie było bez znaczeniaurazy, to było?82800:32:45, 224--> 00:32:48, 425Czy on nękać, jak inni?82900:32:50, 362--> 00:32:52, 493Czy to było gorzej, że?83000:32:52, 498--> 00:32:54, 328Lat temu.83100:32:54, 333--> 00:32:57, 768Byliśmy sami w studio.83200:32:58, 671--> 00:33:01, 702Ja-ja... Powiedziałem, że nie.83300:33:01, 707--> 00:33:04, 505Przysięgam, ale nie zatrzymał się.83400:33:04, 510--> 00:33:07, 841Ja-ja... Próbowałem zapomnieć. Ja...83500:33:07, 846--> 00:33:10, 010Próbował zakopać głęboko,dostać się na swoje życie.83600:33:10, 015--> 00:33:11, 645Ci się udało,83700:33:11, 650--> 00:33:12, 746Jeśli nie dla...83800:33:12, 751--> 00:33:13, 914(wzdycha)83900:33:13, 919--> 00:33:15, 249.. .ten ostrze.84000:33:15, 254--> 00:33:17, 451LAPD, ręce w powietrzu.84100:33:17, 456--> 00:33:19, 319DAN: Odejście od ciała, Corinna.84200:33:19, 324--> 00:33:21, 655-Teraz!- I... Ja-Zabiłem go.84300:33:21, 660--> 00:33:22, 790Ja-zrobiłem to. Ja...84400:33:22, 795--> 00:33:24, 858Działał w samoobronie.84500:33:24, 863--> 00:33:28, 162Glory Pan zaatakował Corrinapierwszy. Ona musiała84600:33:28, 167--> 00:33:30, 164ale władać tym nożem, detektyw.84700:33:30, 169--> 00:33:33, 270Myślę, że w tym przypadku,Sprawiedliwości rzeczywiście został doręczony.84800:33:37, 109--> 00:33:39, 540Henderson, wziąć jej instrukcja.84900:33:39, 545--> 00:33:41, 645Chodź ze mną.85000:33:43, 415--> 00:33:44, 945Gdzie broń morderstwo?85100:33:44, 950--> 00:33:46, 346Co to?85200:33:46, 351--> 00:33:48, 415Pologne nie powinno mieć baggedto bez robienia zdjęć.85300:33:48, 420--> 00:33:50, 284Nie mógł sobie pomóc.85400:33:50, 289--> 00:33:52, 619Każdy, kto jeszcze czuje impuls mordercze?85500:33:52, 624--> 00:33:56, 056Nr? Trzeba ciąć i kroić?85600:33:56, 061--> 00:33:58, 158Każdy, kto?85700:33:58, 163--> 00:34:00, 664Och Bóg.85800:34:06, 071--> 00:34:08, 205Aha nie ma.85900:34:11, 543--> 00:34:14, 374Detektyw Douche... Daniel. Dan.86000:34:14, 379--> 00:34:17, 044Dlaczego nie można umieścić w dół nóż, hmm?86100:34:17, 049--> 00:34:18, 812Bury, przysłowiowy topór i to wszystko?86200:34:18, 817--> 00:34:21, 515Mam na myśli, wiem, że mieliśmy naszeróżnice w przeszłości, ale86300:34:21, 520--> 00:34:23, 186jesteśmy przyjaciółmi teraz, prawda?86400:34:28, 594--> 00:34:31, 061Możesz zniszczony mojego małżeństwa.86500:34:33, 198--> 00:34:34, 798Wezmę to jako nie.86600:34:45, 881--> 00:34:48, 356Moje życie toczyło się do piekła, gdy spotkałem Cię!86700:34:48, 381--> 00:34:50, 378Hej! Dobrze, technicznie,to nie jest prawda, ale rozumiem86800:34:50, 383--> 00:34:51, 579podstawowe metafory.86900:34:51, 584--> 00:34:54, 048(krzyczy)87000:34:54, 053--> 00:34:57, 051Łatwe z ostrzem, detektyw.87100:34:57, 056--> 00:34:59, 921Jeden głębokie cięcie i pozdrawiam naprawdęmoże zostać usunięte z istnienia.87200:34:59, 926--> 00:35:01, 489Odpowiedzi na modlitwy.87300:35:01, 494--> 00:35:03, 124-(krzyczy)-(plastry)87400:35:03, 129--> 00:35:05, 893Co to...87500:35:05, 898--> 00:35:07, 728Dobra, detektyw,87600:35:07, 733--> 00:35:10, 965Zapewniam was aktualnej pozycjinastrój będzie naprawiony87700:35:10, 970--> 00:35:13, 734po prostu oddanie dół nóż.87800:35:13, 739--> 00:35:16, 205Całe moje życie upadła ze względu na was.87900:35:17, 210--> 00:35:18, 739-Co zrobić?-Moje małżeństwo!88000:35:18, 744--> 00:35:19, 841(śpiew)
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
811
00: 31: 54206 -> 00: 31: 57.338
♪ Say zejść łatwiej ♪

812
00: 31: 57343 -> 00: 31: 59.373
♪ wiem ♪

813
00: 31: 59.378 -> 00:32 : 02076
♪ strach zmyje ♪

814
00: 32: 02081 -> 00: 32: 04,378
? Lucifer: Witam

815
00: 32: 04383 -> 00: 32: 08.449
Ktoś tu otrzymując śmiertelny,
niebieskie ostrze?

816
00: 32: 08454 -> 00: 32: 11.719
Hę? ? Każdy,

817
00: 32: 11724 -> 00: 32: 14.625
Dobrze, że będzie tak głośne.

818
00: 32: 16795 -> 00: 32: 20.027
Ja ... ja nie wiem co stało.

819
00: 32: 20032 -> 00: 32: 23,197
byłem w klasie i Duncan wtargnął w.

820
00: 32: 23202 -> 00: 32: 25,699
To było straszne.

821
00: 32: 25.704 - -> 00: 32: 28.135
Wszystko to zabijanie ...

822
00: 32: 28140 -> 00: 32: 30.838
a nóż był na ziemi.

823
00: 32: 30843 -> 00: 32: 32.209
To zaczął nazywać cię.

824
00: 32: 35214 -> 00: 32: 37378
Czy mogę to zrobić?

825
00: 32: 37383 -> 00: 32: 39.480
Tak.

826
00: 32: 39485 -> 00: 32: 41.782
Masz kary dla
żalu, wierzę.

827
00: 32: 41787 -> 00: 32: 45.219
Ale to nie była nieznaczna
żal, prawda?

828
00: 32: 45224 -> 00: 32: 48425
Czy on cię nękać jak inni?

829
00: 32: 50362 -> 00: 32: 52,493
A może gorzej?

830
00: 32: 52498 -> 00: 32: 54,328
. Lata temu

831
00: 32: 54333 -> 00: 32: 57,768
byliśmy sami w studiu.

832
00: 32: 58671 -> 00: 33: 01.702
II ... ja nie powiedziałem.

833
00: 33: 01.707 - > 00: 33: 04.505
Przysięgam, ale nie chciał się zatrzymać.

834
00: 33: 04510 -> 00: 33: 07.841
II ... starałem się zapomnieć. I ...

835
00: 33: 07846 -> 00: 33: 10.010
Próbowano zakopać głęboko,
dostać się na swoje życie.

836
00: 33: 10,015 -> 00: 33: 11.645
Można by się udało,

837
00: 33: 11650 -> 00: 33: 12.746
, gdyby nie ...

838
00: 33: 12751 -> 00: 33: 13,914
(wzdycha)

839
00: 33: 13.919 -> 00:33: 15249
. ... ostrze

840
00: 33: 15254 -> 00: 33: 17.451
LAPD, z rękami w powietrzu.

841
00: 33: 17456 -> 00: 33: 19.319
DAN: Odsuń się od ciała, Corinna.

842
00: 33: 19324 -> 00: 33: 21.655
! - teraz
- ja ... II zabili.

843
00: 33: 21660 -> 00: 33: 22.790
II to zrobił. I ...

844
00: 33: 22795 -> 00: 33: 24.858
działał w samoobronie.

845
00: 33: 24863 -> 00: 33: 28.162
Mr. Chwała zaatakowana Corrina
pierwszy. Nie miała wyboru

846
00: 33: 28167 -> 00: 33: 30.164
ale dzierżyć ten nóż, detektywie.

847
00: 33: 30169 -> 00: 33: 33.270
Myślę, że w tym wypadku
sprawiedliwości ma w rzeczywistości zostały podane.

848
00: 33: 37109 -> 00: 33: 39.540
Henderson, wziąć jej oświadczenie.

849
00: 33: 39545 -> 00: 33: 41.645
Chodź ze mną.

850
00: 33: 43415 -> 00: 33: 44,945
gdzie jest narzędzie zbrodni?

851
00: 33: 44950 -> 00: 33: 46.346
Co?

852
00: 33: 46351 -> 00: 33: 48.415
Unis nie powinien workach
bez robienia zdjęć .

853
00: 33: 48420 -> 00: 33: 50.284
nie mogli sobie pomóc.

854
00: 33: 50289 -> 00: 33: 52.619
Ktoś jeszcze uczucie mordercze pragnienie?

855
00: 33: 52,624 - -> 00: 33: 56.056
Nie? Potrzeba pokroić i kości?

856
00: 33: 56061 -> 00: 33: 58.158
Anyone?

857
00: 33: 58163 -> 00: 34: 00.664
Boże.

858
00: 34: 06071 -> 00: 34: 08.205
Och, no.

859
00: 34: 11543 -> 00: 34: 14374
Detektyw Douche ... Daniel. . Dan

860
00: 34: 14379 -> 00: 34: 17.044
Dlaczego nie odłożył nóż, hmm?

861
00: 34: 17049 -> 00: 34: 18.812
Bury przysłowiowy topór i to wszystko?

862
00: 34: 18817 -> 00: 34: 21,515
to znaczy, wiem, że mieliśmy nasze
różnice w przeszłości, ale

863
00: 34: 21520 -> 00: 34: 23.186
jesteśmy przyjaciółmi teraz prawda?

864
00: 34: 28594 -> 00: 34: 31.061
Zniszczyłeś moje małżeństwo.

865
00: 34: 33198 -> 00: 34: 34.798
. biorę to jako nie

866
00: 34: 45.881 -> 00: 34: 48.356
Moje życie poszło do piekła, kiedy cię poznałem!

867
00: 34: 48381 -> 00: 34: 50.378
Hej! Dobrze, technicznie,
to nie prawda, ale rozumiem,

868
00: 34: 50383 -> 00: 34: 51.579
podstawową metaforą.

869
00: 34: 51584 -> 00: 34: 54,048
(krzyczy)

870
00:34 : 54053 -> 00: 34: 57.051
Łatwy z ostrzem, detektywie.

871
00: 34: 57056 -> 00: 34: 59.921
Jeden głębokie cięcia i poważaniem
. mogłyby zostać usunięte z istnieniem

872
00: 34: 59.926 -> 00: 35: 01.489
Modlitwy odpowiedział.

873
00: 35: 01494 -> 00: 35: 03.124
- (krzyczy)
- (plastry)

874
00: 35: 03129 -> 00: 35: 05.893
Co .. .

875
00: 35: 05898 -> 00: 35: 07.728
Dobra, detektyw,

876
00: 35: 07733 -> 00: 35: 10.965
mogę zapewnić Ci Twój obecny
nastrój zostaną usunięte

877
00: 35: 10.970 - -> 00: 35: 13.734
, po prostu odkładając nóż.

878
00: 35: 13739 -> 00: 35: 17.205
Moje całe życie upadła ze względu na was.

879
00: 35: 17210 -> 00: 35: 18.739
- Co?
- Moje małżeństwo!

880
00: 35: 18744 -> 00: 35: 19,841
(chrząka)
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 3:[Kopiuj]
Skopiowano!
81100:31:54206 - - > 00:31:57338♪ mówi się łatwiej ♪81200:31:57343 - - > 00:31:59373wiem, ♪ ♪81300:31:59378 - - > 00:32:02076♪ się zmyje ♪81400:32:02081 - - > 00:32:04378- halo?oceanic 815.00:32:04383 - - > 00:32:08449ktoś tu otrzymania zabójczy,niebiański miecz?81600:32:08454 - - > 00:32:11719co?ktokolwiek?81700:32:11724 - - > 00:32:14625cóż, to będzie "tak".81800:32:16795 - - > 00:32:20027ja...nie wiem, co się stało.81900:32:20032 - - > 00:32:23197byłem w klasie i duncan wtargnąłem.82000:32:23202 - - > 00:32:25699to było straszne.82100:32:25704 - - > 00:32:28135całe to zabijanie...82200:32:28140 - - > 00:32:30838i nóż leżał na ziemi.82300:32:30843 - - > 00:32:32209to zaczęło się do ciebie dodzwonić.82400:32:35214 - - > 00:32:37378ja to zrobiłem?82500:32:37383 - - > 00:32:39480- tak.82600:32:39485 - - > 00:32:41782masz karę zaurazy, wierzę.82700:32:41787 - - > 00:32:45219ale to nie było nic nieznaczącąurazy, prawda?82800:32:45224 - - > 00:32:48425czy on cię niepokoić, jak inni?82900:32:50362 - - > 00:32:52493czy to gorsze niż to?83000:32:52498 - - > 00:32:54328lata temu.83100:32:54333 - - > 00:32:57768byliśmy sami w studio.83200:32:58671 - - > 00:33:01702ja, ja...powiedziałem, że nie.83300:33:01707 - - > 00:33:04505przysięgam, ale on nie chciał przestać.83400:33:04510 - - > 00:33:07841ja, ja...próbowałem zapomnieć.ja...83500:33:07846 - - > 00:33:10010próbowałeś to ukryć, głęboko,zrób coś ze swoim życiem.83600:33:10015 - - > 00:33:11645może wam się udało.83700:33:11650 - - > 00:33:12746jeśli nie...83800:33:12751 - - > 00:33:13914(wzdycha)83900:33:13919 - - > 00:33:15249... ostrze.84000:33:15254 - - > 00:33:17451policja! ręce do góry.84100:33:17456 - - > 00:33:19319- odsuń się od ciała, patrz.84200:33:19324 - - > 00:33:21655- teraz!- ja...ja go zabiłem.84300:33:21660 - - > 00:33:22790ja to zrobiłem.ja...84400:33:22795 - - > 00:33:24858działał w obronie własnej.84500:33:24863 - - > 00:33:28162panie chwałę zaatakował corrinapierwszy.nie miała wyboru.84600:33:28167 - - > 00:33:30164ale, by władać nożem, detektywie.84700:33:30169 - - > 00:33:33270myślę, że w tym przypadku,sprawiedliwość została podana.84800:33:37109 - - > 00:33:39540henderson, przesłuchaj ją.84900:33:39545 - - > 00:33:41645chodź ze mną.85000:33:43415 - - > 00:33:44945gdzie jest narzędzie zbrodni?85100:33:44950 - - > 00:33:46346- co?85200:33:46351 - - > 00:33:48415- nie powinieneś w workachbez zdjęcia.85300:33:48420 - - > 00:33:50284nie mogli pomóc sobie sami.85400:33:50289 - - > 00:33:52619czy ktoś jeszcze czuje mordercą!85500:33:52624 - - > 00:33:56056nie?potrzeba brzytwa?85600:33:56061 - - > 00:33:58158ktokolwiek?85700:33:58163 - - > 00:34:00664o, boże.85800:34:06071 - - > 00:34:08205och, nie.85900:34:11543 - - > 00:34:14374detektyw dupku...daniel.dan.86000:34:14379 - - > 00:34:17044odłóż nóż, hmm?86100:34:17049 - - > 00:34:18812zakopać topór wojenny i to wszystko na siebie?86200:34:18817 - - > 00:34:21515wiem, że mieliśmyróżnice w przeszłości, ale...86300:34:21520 - - > 00:34:23186jesteśmy teraz przyjaciółmi, prawda?86400:34:28594 - - > 00:34:31061zrujnowałeś moje małżeństwo.86500:34:33198 - - > 00:34:34798uznam to za nie.86600:34:45881 - - > 00:34:48356moje życie zmieniło się w piekło, kiedy cię poznałam!86700:34:48381 - - > 00:34:50378hej!cóż, technicznie,to nie jest prawda, ale rozumiem.86800:34:50383 - - > 00:34:51579podstawowe metafora.86900:34:51584 - - > 00:34:54048(krzyczy)87000:34:54053 - - > 00:34:57051spokojnie, ostrzem, detektywie.87100:34:57056 - - > 00:34:59921jeden głęboki cięcie, i z poważaniemmógł zostać wymazany z istnienia.87200:34:59926 - - > 00:35:01489modlitw.87300:35:01494 - - > 00:35:03124- (krzyczy)- (plastry)87400:35:03129 - - > 00:35:05893co...87500:35:05898 - - > 00:35:07728dobrze, detektywie.87600:35:07733 - - > 00:35:10965zapewniam cię, że twój obecnybędzie naprawione.87700:35:10970 - - > 00:35:13734po prostu odłoży nóż.87800:35:13739 - - > 00:35:17205całe życie wyleciał w powietrze przez ciebie.87900:35:17210 - - > 00:35:18739- co?- moje małżeństwo!88000:35:18744 - - > 00:35:19841(chrząka)
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: